Glossary entry

English term or phrase:

back-to-back crew

French translation:

équipe de relève

Added to glossary by Anne Bohy
Jan 25, 2006 08:10
18 yrs ago
English term

back-to-back crew

English to French Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Offshore drilling operations

back-to-back crew

I have no context

Proposed translations

58 mins
Selected

équipe de relève

J'aai trouvé ce texte:
This team will have no back-to-back crew and will concentrate on maintenance only. If any breakdown occurs on their leave, an ad hoc team will be made up...
Je fais donc cette proposition...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
+1
7 mins

ininterrompu

"ininterrompu", "en succssion", dans le contexte pétrolier mais à voir si dans votre contexte cela passe avec "crew"
source: dictionnaire des sciences et techniques du pétrole
Peer comment(s):

agree PFB (X)
45 mins
Something went wrong...
-1
14 mins

équipage constitué par recommandation d'employés

By association with "back-to-back recruiting = recrutement par recommandation d'employés", and considering that on offshore oil platforms things have to go smooth, I think this is the idea.
Peer comment(s):

disagree Huguette Matte : Pas dans ce sens-là.
20 hrs
Something went wrong...
1 hr

effectif roulant

effectif roulant
Something went wrong...
+1
4 hrs

Par équipes successives

Une idée...
Peer comment(s):

agree tradall : En fait, il s'agit des trois-huit
7 hrs
Merci
Something went wrong...
21 hrs

effectif permanent

round the clock
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search