Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
back-to-back crew
French translation:
équipe de relève
Added to glossary by
Anne Bohy
Jan 25, 2006 08:10
18 yrs ago
English term
back-to-back crew
English to French
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Offshore drilling operations
back-to-back crew
I have no context
back-to-back crew
I have no context
Proposed translations
(French)
3 | équipe de relève | Anne Bohy |
4 +1 | Par équipes successives | dikran d (X) |
3 +1 | ininterrompu | Nicolas Marie |
4 | effectif roulant | FIROOZEH FARHANG |
4 | effectif permanent | Huguette Matte |
3 -1 | équipage constitué par recommandation d'employés | Eugen Cojocaru (X) |
Proposed translations
58 mins
Selected
équipe de relève
J'aai trouvé ce texte:
This team will have no back-to-back crew and will concentrate on maintenance only. If any breakdown occurs on their leave, an ad hoc team will be made up...
Je fais donc cette proposition...
This team will have no back-to-back crew and will concentrate on maintenance only. If any breakdown occurs on their leave, an ad hoc team will be made up...
Je fais donc cette proposition...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
+1
7 mins
ininterrompu
"ininterrompu", "en succssion", dans le contexte pétrolier mais à voir si dans votre contexte cela passe avec "crew"
source: dictionnaire des sciences et techniques du pétrole
source: dictionnaire des sciences et techniques du pétrole
Peer comment(s):
agree |
PFB (X)
45 mins
|
-1
14 mins
équipage constitué par recommandation d'employés
By association with "back-to-back recruiting = recrutement par recommandation d'employés", and considering that on offshore oil platforms things have to go smooth, I think this is the idea.
Reference:
1 hr
effectif roulant
effectif roulant
+1
4 hrs
Par équipes successives
Une idée...
21 hrs
effectif permanent
round the clock
Something went wrong...