Glossary entry

English term or phrase:

mushrabia

German translation:

Mushrabije

Added to glossary by AM Larrieu
Oct 25, 2008 15:17
15 yrs ago
1 viewer *
English term

mushrabia

English to German Tech/Engineering Architecture
"In addition to the envisaged shading from the proximity of the buildings, the windows are provided with mushrabias and additional shading devices to add character to the buildings and provide privacy from buildings opposite." - "mushrabia" seems to be some kind of wood. Does anybody know what's this called in German?
Change log

Oct 27, 2008 06:49: AM Larrieu changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/5880">Friedrich Reinold's</a> old entry - "mushrabia"" to ""Mushrabije""

Discussion

Nesrin Oct 26, 2008:
(Sorry, typo: MashRAbia)
Nesrin Oct 26, 2008:
However, in German, the "u" would be pronounced as in "put", which is why "Mushrabia"/"Mushrabije" is an inaccurate spelling. It has to be "Masharbia".
Nesrin Oct 26, 2008:
The choice is yours of course, Friedrich, I don't want the points. But I should tell you, as an Arabic speaker, that the vowel following the "m" is short "a" sound as "cut" (which explains why it's OCCASIONALLY spelt "mushrabia" in English).

Proposed translations

1 hr
Selected

Mushrabije

cf. Wikipedia
Mushrabije (arab.) nennt man in der traditionellen arabischen Architektur dekorative Holzgitter vor Fenstern der Häuser und Paläste. Sie werden meist aus geschnitzten oder gedrechselten Holzstücken zusammengesetzt, die zu geometrischen Mustern angeordnet sind. Sie dienen dem Sonnenschutz und der Belichtung, der Belüftung der Wohnung und der Wahrung der Privatsphäre.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup"
28 mins

Mushrabia Gitterwände/-fenster

die typischen im arabischen Raum vorkommende Gitterwände und Fenster die Schatten spenden und gleichzeitig Luft als Kühlung durchlassen. Mushrabia ist, zumindest im arabischen Raum, ein Begriff!
Peer comment(s):

neutral Nesrin : This spelling would be inaccurate in German (it's "mashrabia" not "mushrabia")// (this could have been a disagree, as the -u- is simply incorrect in German, but I chose to go for neutral as this isn't a complete disagreement)
1 min
Something went wrong...
23 mins

Mashrabiya/ Mashrabia

The more common English and German spellings are as above.

Al-Mashrabiya is an element of Arab-Islamic architecture. It consists of carved wood used mainly as a sort of screening on windows.

Check these images http://images.google.co.uk/images?hl=en&client=firefox-a&rls...
and this article http://www.saudiaramcoworld.com/issue/197404/the.magic.of.th...

I would leave it as it is (with modified spelling) in German.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-10-25 15:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

Being an Egyptian, I should have mentioned, as the article above confirms, that it's actually an Egyptian tradition!

Here's a definition in German:

mashrabiya (arabisch): dicht „gewebte“ Holzgitter, mit denen Maueröffnungen, Fenster und Erker in der islamischen Architektur verschlossen werden. Filtern und streuen grelles Tageslicht. Durch die können die Bewohner hinaussehen, ohne selbst den Blicken ausgesetzt zu sein. Auch häufig verwendet, um die Bereiche der Frauen im Haus sichtgeschützt abzugrenzen. Sehr gängiges Element der islamischen Architektur in fast allen Regionen. Begriff ist abgeleitet vom arabischem Wort für trinken, da hinter die Wasserkrüge gestellt wurden, um sie im Luftzug zu kühlen.
http://www.diss.fu-berlin.de/diss/servlets/MCRFileNodeServle...
Peer comment(s):

agree Erika Berrai-Flynn : http://universes-in-universe.org/deu/nafas/articles/2007/sam...
23 hrs
disagree Rolf Keiser : wieso nicht das Kind beim Namen nennen (Gitter, gewebt)? Für den Laien ist der Ausdruck nichtssagend!
1 day 16 hrs
Weil es viel mehr ist als nur das. Eine Fussnote waere vielleicht angemessen, um all das zu erklaeren was Mashrabia ist. Und der englische Text sagt ja auch nicht mehr dazu!! (I think your disagree is mighty unfair, a neutral would have sufficed)
Something went wrong...

Reference comments

3 mins
Reference:

Read this

in memoriam
the idea of the mushrabia (windows allowing. a view from the inside out but not
viceversa). of the muslim architectural tradition". ...
archnet.org/library/pubdownloader/pdf/4879/doc/DPC0710.pdf - Similar pages
Something went wrong...
6 mins
Reference:

Mushrabia screens

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search