Jan 31, 2008 18:19
16 yrs ago
English term

certifying official

English to German Law/Patents Engineering: Industrial Schreiben an Lieferanten
Zur Einhaltung von Umweltschutzbestimmungen versendet ein Unternehmen an seine Zulieferer von Werkstoffen und Bauteilen einen Fragebogen. Es wird u.a. gefragt, ob die gelieferten Teile, Produkte etc. Blei und anderes enthalten. Am Ende sollen die Zulieferer diesen "Supplier Survey" von einem "Certifying Official" unterzeichnen lassen, dessen "Title" auch noch erfragt wird.

Für eine korrekte Übersetzung müsste ich wissen, wer für den Zulieferer normalerweise die Bestätigung über wahrheitsgemäße Informationen vornimmt, ob derjenige aus der Firma kommt oder von außerhalb etwa.

Es heißt auf dem Bogen auch: "Complete the following questions regarding parts sold to (COMPANY) and provide the necessary certification and contact information on the following sheet". Dementsprechend weiß ich auch da nicht, ob es sich um eine Bescheinigung (allgemein) oder womöglich um eine amtliche Bestätigung o.ä. handelt. Wer weiß, wie das vonstatten geht, und wer ein "Certifying Official" ist, der das Ganze unterzeichnet?
Proposed translations (German)
4 +1 Beauftragter
Change log

Feb 1, 2008 09:10: Steffen Walter changed "Term asked" from "Certifying Official " to "certifying official " , "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents"

Discussion

Hans G. Liepert Jan 31, 2008:
Da es sich um Unternehmen handelt, kann es keine 'amtliche' Bestätigung sein. Selbst die EU-Konformitätsbescheinigung ist keine amtliche Bescheinigung.

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

Beauftragter

Die Frage, wer 'normalerweise' etwas bestätigt, ist falsch gestellt: Es kommt drauf an, was bestätigt werden soll.
Masse und Gewichte kann jeder damit befasste Mitarbeiter bestätigen, die Einhaltung gesetzlicher und technischer Vorschriften wohl nur eine Fachkraft.
Grundsätzlich kann nur ein damit beauftragter Verantwortlicher etwas im Namen des Unternehmens bestätigen. In den meisten Fällen kann dies jedoch an Mitarbeiter delegiert werden, solange die Haftung bestehen bleibt.
Peer comment(s):

agree Susanne Bittner : Zertifizierungsbeauftragter? Viele Grüße Susanne
11 hrs
wenn es denn nur um Zertifizierung geht - die Zertifizierung unterliegt ja komplexen Vorschriften
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an Hans und Susanne! Ich habe mich für Beauftragter für die Zertifizierung entschieden, das dürfte die Sache eindeutig erscheinen lassen."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search