Glossary entry

English term or phrase:

worker intensities

German translation:

steigende Arbeitsbelastung

Added to glossary by Susan Majaura
May 16, 2015 14:18
8 yrs ago
English term

worker intensities

English to German Social Sciences Government / Politics EP
Notes with concern the persistence of involuntary temporary and involuntary part-time work;
condemns the wide-spread use of opt-out clauses by Member States in the setting of maximum working hours and the rising worker intensities suffered by many workers;

Discussion

Diana Obermeyer May 16, 2015:
geänderte Bedeutung Ursprünglich bezog sich der Begriff auf die Produktivität eines Landes und beschrieb das Verhältnis von Arbeitern zum BNE. "Arbeitnehmerintensität" war ein Begriff in meiner Kindheit, anscheinend damals ein Thema. Das war vor Internetzeiten, man findet also nicht viel dazu.

Google zeigt nun Thesen mit Gegenüberstellungen von Branchen/Unternehmen, die hauptsächlich von Managerleistung oder Arbeiterleistung abhängen. Ich denke nicht, dass die "Arbeitsintensität" hier passt. Manager sind jedoch auch Arbeitnehmer...

Proposed translations

+2
21 hrs
Selected

Arbeitsverdichtung

Diana hat auf jeden Fall Recht: Es geht hier um die Intensität der Arbeit, nicht um den Anteil am BIP. Die Frage ist also nur, welche Formulierung die beste ist. 'Arbeitsintensität' ginge meines Erachtens schon, aber 'Arbeitsverdichtung' ist vermutlich noch besser.

Also: 'rising worker intensities' = 'wachsende Arbeitsverdichtung'
Peer comment(s):

agree Diana Obermeyer : Oh ja. Das passt gut.
6 hrs
agree EK Yokohama : ... oder "steigende Arbeitsbelastung"
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
53 mins
English term (edited): worker intensity

Anteil/Beteiligung der Arbeiter am BIP

Table 4 provides comparable data for "worker intensities"
(i.e. ratios of workers to G.D.P).

http://www-wds.worldbank.org/external/default/WDSContentServ...


Das Bruttoinlandsprodukt, in der Schweiz auch Bruttoinlandprodukt[2] (Abkürzung: BIP; englisch Gross Domestic Product, GDP), gibt den Gesamtwert aller Güter, d. h. Waren und Dienstleistungen an, die innerhalb eines Jahres innerhalb der Landesgrenzen einer Volkswirtschaft hergestellt wurden, nach Abzug aller Vorleistungen.[

http://de.wikipedia.org/wiki/Bruttoinlandsprodukt

https://www.google.ch/?gws_rd=ssl#q="Arbeiter am BIP"



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-05-16 15:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

Die "Arbeitnehmerintensität" könnte ja auch gemeint sein. Siehe:
http://www.boeckler.de/pdf/p_imk_study_34_2013
Peer comment(s):

agree Charlesp
9 hrs
neutral BrigitteHilgner : Wie passt das "suffered by many workers" dazu?
14 hrs
Das würde wohl einigermaßen zu "Arbeitnehmerintensität" passen, oder?
Something went wrong...
16 hrs

Anforderungen an den Arbeiter

See discussion box for initial thoughts.

Again, looking at these newer theses that use the English term with a different meaning, "worker intensities" really appears to refer to the level of tasks and expected standards of performance.
Basically, the assignment of additional responsibilities without a change in pay or title, or the application of prerequisites untypical for the actual task at hand in the selection process, e.g. a forklift license for a person hired to stack shelves.

I still don't think the German term "Arbeitsintensität" fits that concept, as I don't understand this as manual labour vs. automation, but rather company-specific expectation vs. established typical job profile for specific roles.

My answer is an interpretation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search