Glossary entry

English term or phrase:

do whatever it takes

German translation:

tun, was immer nötig ist

Added to glossary by Jeannette Eckel
Apr 12, 2021 14:41
3 yrs ago
52 viewers *
English term

do whatever it takes

English to German Bus/Financial Government / Politics
Finance Minister Chrystia Freeland said on March 23 that the government would do “whatever it takes” to support citizens and businesses.


Bisherige Ideen:

a) Finanzministerin Chrystia Freeland bekräftigte am 23. März, die Regierung würde „alle erforderlichen Maßnahmen treffen“, um die Bürger und Unternehmen zu unterstützen.

b) Finanzministerin Chrystia Freeland bekräftigte am 23. März, die Regierung würde „alles in ihrer Macht Stehende tun“, um die Bürger und Unternehmen zu unterstützen.


Variante a) klingt irgendwie schöner, aber Variante b) ist näher am Ausgangstext. Was meint ihr?
Proposed translations (German)
3 +4 tun, was immer nötig ist
Change log

Apr 22, 2021 07:43: Jeannette Eckel Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Edith Kelly, gofink

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Veronika Neuhold Apr 14, 2021:
„Koste es, was es wolle“ ... ... riecht zu sehr nach Kollateralschäden. Und die würde ich eher nicht heraufbeschwören.
uyuni Apr 13, 2021:
Veronikas und Irenes Beiträge finde ich gut. Sie treffen den Ton, der intendiert ist.
Vielleicht: "...alles tun, was erforderlich sein sollte, koste es, was es wolle!"
Veronika Neuhold Apr 13, 2021:
Mit Irene Es geht eher in die Richtung "Koste es, was es wolle".
Option a) finde ich zu schwach ... ... und zu schwammig. 'Do whatever it takes' heißt meiner Ansicht nach tatsächlich, in einer bestimmten Situation alles auch nur Erdenkliche zu tun, um ein bestimmtes Ergebnis zu erzielen.
Veronika Neuhold Apr 12, 2021:
Mir gefällt spontan Variante b) besser.
Stephan Elkins Apr 12, 2021:
Hallo Olaf, a) ist okay, aber ich finde nicht unbedingt, dass b) näher am Original ist. Es scheint mir tatsächlich eine schwächere Aussage zu sein, als im Englischen. Ich würde den Vorschlag von Jeannette (vielleicht leicht abgewandelt; siehe unten) erwägen.
Gudrun Wolfrath Apr 12, 2021:
alles daran setzen ...

Proposed translations

+4
21 mins
Selected

tun, was immer nötig ist

Genau diese Formulierung nutzte Mario Draghi in der Finanzkrise 2008/2009 im Zusammenhang mit der Rettung des Euro und sie wurde als "tun, was immer nötig ist" übersetzt. Ob man das schön findet oder nicht, jedenfalls hat diese Formulierung einen gewissen "Markenwert" als Ausdruck für wilde Entschlossenheit erlangt zu haben. Deshalb finde ich sie hier durchaus angebracht.
Peer comment(s):

agree Wolfram Weinberg, PhD
8 mins
agree Stephan Elkins : Vielleicht eine Mischung: "tun, was auch immer erforderlich ist"
51 mins
agree Lieselotte Kleinhans
1 hr
agree Edith Kelly
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle! "... tun, was immer nötig/erforderlich ist" passt perfekt! :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search