Mar 21, 2019 11:59
5 yrs ago
English term

listings and distributions

English to German Bus/Financial Retail marketing slang
In einem Video werden Marketing-Erfolge im Bereich bestimmter Produktreihen zusammengefasst, leider jeweils mit wenig Kontext und viel Wirtschafts- und Marketing-Slang:

And we already have great plans for XXX in place.
For example, we’re closing competitive gaps with new
listings, cooler distributions, right across Eastern Europe.
We’re launching new beverage pack price architectures in
Spain, Romania, ...

Ich kann nur mutmaßen, was der Sprecher mit "listings" und "cooler distributions" meint ... ist jemand mit diesen Ausdrücken besser vertraut?
Proposed translations (German)
2 neue Angebote und coolere Vertriebskanäle
Change log

Mar 21, 2019 17:19: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial"

Discussion

Kristof Gluth (asker) Mar 21, 2019:
Hallo, nicht zu viele Gedanken machen, der ganze Text ist ein ziemliches "Geblubber" ;) Das Lustigste ist, dass man die meisten Sprecher im Online-Video eigentlich kaum versteht, da wohl die wenigsten Muttersprachler sind. Das mit den Kühlgeräte kommen im Video nie vor, ich würde schon eher dazu neigen, dass so etwas wie "coole Produktaufmachung" gemeint ist. Danke auf jeden Fall für die "listings", das werde ich so verwenden, und wenn niemand den Begriff "distributions" in diesem Kontext kennt, hilf mir das auch schon mal ... dann ist er sicherlich unspezifisch und vielleicht sogar im Englischen so gar nicht üblich. Kann ich dann meiner Agentur so sagen ... mit der Punktevergabe muss ich ja leider noch bis morgen warten.

Proposed translations

24 mins
Selected

neue Angebote und coolere Vertriebskanäle

listings - Produkte, die angeboten werden


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2019-03-21 12:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

Wie Bernd unten anmerkt, könnte auch der Vertrieb von gebrandeten Verkaufskühlschränken gemeint sein, das ergibt eigentlich mehr Sinn.
Peer comment(s):

neutral Bernd Albrecht : cooler distributions + launching new beverage pack price architectures - ->> der Verkauf gekühlter Getränke setzt Kühlung während Lagerung, Transport und im Geschäft voraus -->> könnte das gemeint sein? Bereitstellung von Kühlgeräten?
13 mins
Könnte sein!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"

Reference comments

44 mins
Reference:

Cooler Distribution

Bereitstellung oder Vertrieb von Kühlgeräten

https://dict.leo.org/englisch-deutsch/cooler

die Kühlbox
der Kühler
die Kühlvorrichtung
Peer comments on this reference comment:

agree MoSpa : Ach jetzt hab ichs verstanden, ich hatte das als Adjektiv gelesen. Der Vertrieb von gebrandeten Kühlschränken könnte tatsächlich gemeint sein.
8 mins
Nicht Verb, sondern Adjektiv, aber egal, hier: Substantiv
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search