Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Provisional admission letter
Indonesian translation:
surat penerimaan sementara
Added to glossary by
Kaharuddin
Apr 15, 2010 23:30
14 yrs ago
8 viewers *
English term
Provisional admission letter
English to Indonesian
Science
Education / Pedagogy
Provisional admission letter by host institution in the Netherlands, including start date, end date of the course and tuition fee.
Apakah yang dimaksud adalah 'surat ijin masuk sementara'??
Makasih
Apakah yang dimaksud adalah 'surat ijin masuk sementara'??
Makasih
Proposed translations
(Indonesian)
Change log
Apr 16, 2010 00:30: ErichEko ⟹⭐ changed "Field (specific)" from "Other" to "Education / Pedagogy"
Proposed translations
+1
57 mins
Selected
surat penerimaan sementara
Ada surat penerimaan penuh, dan ada yang sementara.
Ref: http://nextscholarships.com/search/PENERIMAAN MAHASISWA UNAI...
Persyaratan umum: S1, IPK minimal 2.75 Telah menerima surat penerimaan penuh atau surat penerimaan sementara dari salah satu di universitas di Belanda
Ref: http://nextscholarships.com/search/PENERIMAAN MAHASISWA UNAI...
Persyaratan umum: S1, IPK minimal 2.75 Telah menerima surat penerimaan penuh atau surat penerimaan sementara dari salah satu di universitas di Belanda
Note from asker:
Makasih Mas Erich |
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins
surat pemberitahuan diterima menjadi mahasiswa sementara
Diterima secara sementara sebagai mahasiswa berdasarkan nilai dan informasi pada daftar isian, tetapi akan diterima secara pasti jika telah mengirim surat lamaran sebelum tanggal yang telah ditetapkan.
http://talk.collegeconfidential.com/clemson-university/49637...
http://talk.collegeconfidential.com/clemson-university/49637...
Note from asker:
Makasih banyak pak Wiyanto :) |
Peer comment(s):
agree |
Meidy Maringka
: Mas Wi, biasanya disebut surat pernyataan - saya pernah menerimanya untuk bisa membuat Visa Belanda
2 hrs
|
Terima kasih atas penjelasannya, mBak Mei
|
2 days 1 hr
surat penerimaan [sebagai mahasiswa] untuk sementara
I have added, in square brackets, "sebagai mahasiswa" for the simple reason that both the English and the Indonesian terms are far more often than not used in an academic context.
Example sentence:
Surat-surat penerimaan [sebagai mahasiswa] untuk sementara biasanya dikeluarkan oleh dekan fakultasnya.
5 days
Surat Pengakuan Sementara
provisional =sementara, admission letter=surat pengakuan
Example sentence:
I have not completed my enrollment administration yet but the institution has given me a provisional admission letter from, So I can start my study by tomorrow.
Something went wrong...