Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sound the drum of faster
Indonesian translation:
menuntut lebih cepat
Added to glossary by
Wiyanto Suroso
Dec 9, 2009 12:04
14 yrs ago
1 viewer *
English term
sound the drum of faster
English to Indonesian
Marketing
Management
As retailer sound the drum of faster, cheaper, and more, they create a powerful downward pressure on suppliers
Proposed translations
(Indonesian)
3 +3 | menuntut lebih cepat | Wiyanto Suroso |
5 +1 | membesar-besarkan [kata] lebih cepat | ivo abdman |
4 +1 | menabuh benderang | eldira |
3 | meminta pasokan yang lebih cepat | Ikram Mahyuddin |
Change log
Dec 13, 2009 10:19: Wiyanto Suroso Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
menuntut lebih cepat
As retailers sound the drum of faster, cheaper, and ....:
Oleh karena pengecer menuntut lebih cepat, lebih murah, dan ....
Oleh karena pengecer menuntut lebih cepat, lebih murah, dan ....
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
membesar-besarkan [kata] lebih cepat
pengecer selalu berusaha agar pemasoknya dapat memasok lebih cepat, lebih murah dan seterusnya ... sehingga seringkali mereka membesar-besarkan kata lebih cepat, ... dstnya untuk memacu pemasoknya agar lebih lagi ...
The interpretation of the Efik efri as to blow or sound the drum of authority, and the Cuban efori as herbal arts (literally, witchcraft), is admittedly ...
afrocubaweb.com/ivormiller/abakuachants.pdf -
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-09 16:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
atau menggembar-gemborkan .... kalau perlu yang lebih puitis
The interpretation of the Efik efri as to blow or sound the drum of authority, and the Cuban efori as herbal arts (literally, witchcraft), is admittedly ...
afrocubaweb.com/ivormiller/abakuachants.pdf -
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-09 16:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
atau menggembar-gemborkan .... kalau perlu yang lebih puitis
Peer comment(s):
agree |
ErichEko ⟹⭐
: Setuju dg/ terjemahan, namun tidak tafsirannya. Gembar-gembor itu diarahkan ke pelanggan "Dapatkan lebih cepat/murah/banyak di sini." Setelah ngomong ke pelanggan, baru pengecer berbalik ke pemasok, "Nih, gue udah janji ke pembeli. Lu mesti bantu gue."
18 hrs
|
Thanks Pak Erich, setuju tafsirannya seharusnya seperti itu
|
+1
14 hrs
menabuh benderang
menabuh benderang semboyan: lebih cepat, lebih murah, lebih banyak
Peer comment(s):
agree |
hetty raphita tobing
: Eldira has the better translation. She kept the tone of the translation. However, I believe it's "genderang" instead of "benderang".
6 hrs
|
Thank you, raphita. you are correct; it was a slip of the finger; it should be "genderang".
|
15 hrs
meminta pasokan yang lebih cepat
lebih cepat, lebih murah, lebih banyak
Something went wrong...