about

Italian translation: intorno /attorno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:about
Italian translation:intorno /attorno
Entered by: martini

16:08 Apr 30, 2019
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: about
Come tradurreste in questo caso "about"? "attorno"? "rispetto a"?

"Figure 12 is again an illustration somewhat similar to Figures 8 and 11, but with the cutting unit 21 in a still further advanced position about the stationary drum 17. Figure 13 is a view similar to Figure 12, but on an enlarged scale, while Figures 14 and 15 show similar positions of the cutting unit 21 in relation to a chicken leg L engaged thereby."


Grazie!
Manuel Vitali
Italy
intorno /attorno
Explanation:
è usato in rif. al drum che è circolare
altrimenti avrebbero usato anche qui
in relation to
come subito dopo

e poi nel testo usano anche
with respect to
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 10:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rispetto a
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +1intorno /attorno
martini


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rispetto a


Explanation:
Qui credo che abbia proprio questo significato.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3580

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davide Leone
2 hrs
  -> Grazie mille Davide
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
intorno /attorno


Explanation:
è usato in rif. al drum che è circolare
altrimenti avrebbero usato anche qui
in relation to
come subito dopo

e poi nel testo usano anche
with respect to

martini
Italy
Local time: 10:29
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato: Anche per la puntuale spiegazione
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search