Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ear-ringing
Italian translation:
risonante / vibrante
Added to glossary by
Mirra_
Apr 13, 2008 12:52
16 yrs ago
1 viewer *
English term
ear-ringing
English to Italian
Art/Literary
Music
Classical music - opera
From the review of an opera performance:
his barn-storming, ***ear-ringing*** rendition of the stretta to the second act brought the house down.
his barn-storming, ***ear-ringing*** rendition of the stretta to the second act brought the house down.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | risonante / vibrante | Mirra_ |
4 +3 | reboante / fragoroso | Adele Oliveri |
4 +1 | squillante | Marina Cristani |
3 +1 | squillante, rimbombante | roberta saraceno |
Change log
Apr 27, 2008 12:09: Mirra_ Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
risonante / vibrante
'risonante' è più letterale, ma forse 'vibrante' mi piace di più :)
http://www.google.it/search?hl=it&q=opera voce risonante &me...
http://www.google.it/search?hl=it&q=opera voce vibrante&meta...
http://www.google.it/search?hl=it&q=opera voce risonante &me...
http://www.google.it/search?hl=it&q=opera voce vibrante&meta...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
5 mins
reboante / fragoroso
a couple of possibilities :-)
Peer comment(s):
agree |
Gianni Pastore
: sebbene 'sto "reboante" mi suoni peggio di "roboante" :)
38 mins
|
grazie Gianni :-) effettivamente anch'io ho sempre detto "roboante", però il de mauro mi rimanda a reboante :-S
|
|
agree |
Barbara Salardi
: Preferisco "fragoroso"... ;-)
1 hr
|
forse anch'io... è meno re(o)boante! grazie ;-)
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: fragorosamente mi associo :-)
15 hrs
|
reboantemente grazie :-)
|
+1
14 mins
+1
14 mins
squillante, rimbombante
altre 2 opzioni :)
Something went wrong...