Glossary entry

English term or phrase:

cellular effects

Polish translation:

efekty komórkowe

Added to glossary by Marcin Pustkowski
Feb 4, 2017 14:39
7 yrs ago
1 viewer *
English term

cellular effect

English to Polish Science Biology (-tech,-chem,micro-)
So this is a quote I guess from this paper on manganese and bones: "The multiple cellular effects of manganese deficiency include decreased bone resorption, production of labile bone, decreased synthesis of organic matrix".

https://www.youtube.com/watch?v=a52vAx9HaCI&t=3365s (1:41:33)

Czy tu chodzi o wpływ na komórki?

Uprzejmie dziękuję za pomoc.
Proposed translations (Polish)
4 +2 efekty komórkowe
Change log

Feb 4, 2017 14:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 18, 2017 04:01: Marcin Pustkowski Created KOG entry

Discussion

Marcin Pustkowski Feb 6, 2017:
@all Złamałem daną sobie obietnicę, że dopuszczę innych do głosu (i sam też trochę odpocznę). Myślę, że należy się to Epci, czeka już 2 dni, a potem gdzieś o tym wszyscy zapomną. Podobnie jest z korą skroniową.
Błażej Rychlik Feb 5, 2017:
@Marcin Spokojnie, rozumiem - też przechodziłem przez okres Kudozmanii :-)
Marcin Pustkowski Feb 5, 2017:
@Błażej Przepraszam za te "punkty". Zabrzmiało to tak, jakbyśmy wchodzili tutaj tylko po to, aby rywalizować, kto ich więcej zdobędzie. Tak naprawdę chodziło o mnie. Tzn. chciałem po pierwsze sam trochę odpocząć od forum (które uzależnia), po drugie dać innym dojść do głosu, bo jak napisał (żartem) nasz moderator, ja już odpowiadam, zanim on zatwierdzi pytanie. I trochę w tym żarcie jest racji.
Marcin Pustkowski Feb 4, 2017:
@Frank Najgorsze jest to, że mylą jej się publikacje i omawia coś przez 10 minut, potem mówi - przepraszam Państwa i przechodzi do innej "czytanki". Kosmos.
Potrzebne są młode uszy. Prelegentka jest coraz bardziej zmęczona, połyka słowa i zdania.
Marcin Pustkowski Feb 4, 2017:
@Błażej Nie czekaj, nie chcesz zarobić tych punktów? Ja dam Ci agree.
Marcin Pustkowski Feb 4, 2017:
@Błażej Wpisuj, zobaczymy co wybierze pytająca.
Błażej Rychlik Feb 4, 2017:
Nie ograniczałbym do wnętrza - komórki nie istnieją w próżni, tylko wchodzą w interakcje z otoczeniem. Sugerowałbym "na poziomie komórki" lub podobnie.
Marcin Pustkowski Feb 4, 2017:
Frank, specjalnie dałem szansę naszym młodszym koleżankom i kolegom. Reszta jej pytań też nie jest trudna.
@Marcin: efekty/wpływy na poziomie wewnątrzkomórkowym pasuje do kontekstu i poziomu wykładu.
Marcin Pustkowski Feb 4, 2017:
raczej efekty na poziomie wewnątrzkomórkowym

Proposed translations

+2
1 day 19 hrs
English term (edited): cellular effects
Selected

efekty komórkowe

(liczne) efekty komórkowe. Wykład jest na takim poziomie ogólności, że zgadzam się z Błażejem. Nie wiadomo, czy chodzi o efekty wewnątrzkomórkowe, czy międzykomórkowe. Najbezpieczniejsze będzie chyba tłumaczenie dosłowne.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Serdecznie pozdrawiam.
2 hrs
agree Dimitar Dimitrov
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search