Glossary entry

English term or phrase:

Close Announcement

Polish translation:

oświadczenie końcowe/zamykające

Added to glossary by Dimitar Dimitrov
Jun 24, 2013 07:25
10 yrs ago
English term

Close Announcement

English to Polish Marketing Marketing
firma xxx/firma yyy Close Announcement
Frequently Asked Questions – Customers, Clinical Care, Sales, Supplier, Distributor, Business Collaborators, Third Party

tekst o fuzji dwóch firm
Change log

Feb 19, 2014 20:43: Dimitar Dimitrov Created KOG entry

Discussion

Maja Walczak (asker) Jun 29, 2013:
z tekstu wynika, że jest to zakończenie fuzji, sądziłam, że takie hasło może ma jakąś swoją nazwę, tak czy siak, tekst już dawno wysłany
Magda Ewa Guryn Jun 29, 2013:
A możesz uściślić? Podać jakiś szerszy kontekst? To wyrażenie pojawia się tylko w nagłówku, czy może też w jakimś zdaniu?

Proposed translations

68 days
Selected

oświadczenie końcowe/zamykające

IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 240 days (2014-02-19 20:43:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I znowu dzięki! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search