Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
but to have any meaning
Polish translation:
ale by mieć jakikolwiek sens
English term
but to have any meaning or validity at all
intimate relationships
4 | ale by mieć jakikolwiek sens lub szanse realizacji/powodzenia/wykonania | Polangmar |
valid life choice | Marcin Krzaczkowski (X) |
Jan 1, 2010 18:28: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
ale by mieć jakikolwiek sens lub szanse realizacji/powodzenia/wykonania
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-12-27 01:50:27 GMT)
--------------------------------------------------
Zgubiłem "w ogóle" (i chyba lepiej dać "miał"):
- ale żeby w ogóle miał jakikolwiek sens lub szanse realizacji/powodzenia/wykonania
Marcik zgadzam sie z toba - podaj ta odpowiedz, bym mogla przydzielic ci punkty |
disagree |
Marcin Krzaczkowski (X)
: tutaj validity to raczej uzasadnienie/wartość/ważność/waga
5 hrs
|
A plan ma wtedy wartość, gdy ma szanse realizacji/powodzenia/wykonania - inaczej jest bezwartościowy - tak więc na jedno wychodzi.
|
|
agree |
Luiza Jude
: albo skuteczny (zgadzam się, że tutaj w znaczeniu efficacious)/wszystko możliwe:)
10 hrs
|
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:) Może w ogóle doszło do jakiegoś przekłamania i miało być "viability"?
|
Reference comments
valid life choice
Can suicide be a valid life choice?
(http://www.amazon.com/Humanitys-Edge-ebook/dp/B0019D39G4)
Is being single a valid life choice?
Allow me instead to offer up some advice to those of you who are like me, and do not wish to have kids: it is a ***valid and rewarding life choice***, so don't let those breeders get you down.
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081028180510AA2PpLF
http://open.salon.com/blog/mad_typist/2009/03/25/why_i_enjoy_my_barren_childless_existence
Discussion