GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:56 May 16, 2011 |
English to Polish translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 22:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | luk marki Bomar |
| ||
3 -1 | forluk (właz dziobowy) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
forluk (właz dziobowy) Explanation: IMHO Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Luk Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&gbv=2&biw=1920&bih=934&tbm... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
luk marki Bomar Explanation: luk (produkcji) firmy Bomar Bomar is the world's foremost producer of deck hatches, portlights, inspection hatches, and deck plates. http://tinyurl.com/axdjw |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.