Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flotsam
Polish translation:
ładunek zmyty z pokładu/za burtę
Added to glossary by
Marcin Miłkowski
Apr 2, 2017 15:25
7 yrs ago
2 viewers *
English term
flotsam
English to Polish
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Poszukuję poprawnego tłumaczenia terminu „flotsam” (w odróżnieniu od „jetsam”, a więc niemetaforycznego), w znaczeniu podanym na tej stronie:
http://oceanservice.noaa.gov/facts/flotsam-jetsam.html
Mój kontekst jest taki: "The legal distinction between flotsam and jetsam is apropos here: flotsam is cargo that has inadvertently or accidentally been swept off the deck or out of the hold of a ship, while jetsam is cargo that has been deliberately thrown overboard— jettisoned."
http://oceanservice.noaa.gov/facts/flotsam-jetsam.html
Mój kontekst jest taki: "The legal distinction between flotsam and jetsam is apropos here: flotsam is cargo that has inadvertently or accidentally been swept off the deck or out of the hold of a ship, while jetsam is cargo that has been deliberately thrown overboard— jettisoned."
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | ładunek zmyty z pokładu/za burtę | Crannmer |
3 | pływające resztki/szczątki ładunku z rozbitego statku | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
ładunek zmyty z pokładu/za burtę
w przeciwieństwie do ładunku wyrzuconego (celowo) za burtę
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thx! Pasuje mi z grubsza w kontekście."
6 mins
pływające resztki/szczątki ładunku z rozbitego statku
Kilka definicji.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-04-02 15:33:19 GMT)
--------------------------------------------------
jetsam = ładunek wyrzucany za burtę w razie niebezpieczeństwa/towary wyrzucone za burtę
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-04-02 21:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
Biorąc pod uwagę komentarz geopieta proponuję
przypadkowo utracony ładunek unoszący się na powierzchni morza
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-04-02 15:33:19 GMT)
--------------------------------------------------
jetsam = ładunek wyrzucany za burtę w razie niebezpieczeństwa/towary wyrzucone za burtę
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-04-02 21:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
Biorąc pod uwagę komentarz geopieta proponuję
przypadkowo utracony ładunek unoszący się na powierzchni morza
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: Oceany pełne są ładunków zmytych ze sprawnych, pływających i zupełnie nie rozbitych statków.
5 hrs
|
Różnie bywa. Może uda się uratować ten statek.
|
Discussion
bez udziału załogi - flotsam
czy
z udziałem załogi - jetsam.
W twoim cytacie istotne jest, że "was not deliberately (= nieumyślnie, bez takiego zamiaru) thrown overboard". Czyli: bez celowego działania załogi. Np.
mocowanie kontenerów nie wytrzymało sztormu: http://www.cruisersforum.com/forums/attachment.php?attachmen...
Kwestia, czy statek rozbił się i zatonął, czy przeciwnie - nie został uszkodzony, w tym kontekście nie ma znaczenia.
Flotsam is defined as debris in the water that was not deliberately thrown overboard, often as a result from a shipwreck or accident.
moja nowomowa ... :)
----
https://pl.wikipedia.org/wiki/Dryft