GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:51 Jul 7, 2005 |
English to Portuguese translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diogo Santos Local time: 19:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Tesoura, pedra, papel |
| ||
5 | jo-ken-pô, jokenpô, jo-quen-po |
|
roshambo Tesoura, pedra, papel Explanation: Sempre o chamei assim. HTH! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roshambo jo-ken-pô, jokenpô, jo-quen-po Explanation: No Brasil é popularmente conhecido por esses nomes, além de outras variações... Com "k" ou "qu", com ou sem hífen, com ou sem acento... A que parece dar mais incidências no google é "jo-ken-pô". Segundo a pt.WP, o[s] nome[s] brasileiro[s] deriva[m] do japonês "janken-pon". Example sentence(s):
Reference: http://meme.yahoo.com/giumarques/p/DO7eIBY/ Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Pedra,_papel_e_tesoura |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.