Glossary entry

English term or phrase:

"Criminal bench"

Portuguese translation:

Vara criminal ou tribunal criminal

Added to glossary by Ligia Dias Costa
Nov 17, 2009 19:35
14 yrs ago
3 viewers *
English term

"Criminal bench"

English to Portuguese Law/Patents Law (general)
"Presiding the trial was the Honorable Calvin Stevens, a longtime veteran of the criminal bench."

Estaria correto dizer "vara criminal" ou "corte criminal" em português?
Muito obrigada!
Proposed translations (Portuguese)
4 +12 Vara criminal ou tribunal criminal
Change log

Nov 19, 2009 10:46: Ligia Dias Costa Created KOG entry

Proposed translations

+12
1 min
Selected

Vara criminal ou tribunal criminal

espero que ajude
Note from asker:
Obrigada!
Peer comment(s):

agree Maria José Tavares (X)
2 mins
Obrigada
agree Maria Teresa Borges de Almeida
15 mins
Obrigada
agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães : vara criminal, perfeito
16 mins
Obrigada
agree Isabelle17
16 mins
Obrigada
agree Rui Sousa
19 mins
Obrigada
agree Marlene Curtis
40 mins
Obrigada
agree Marcelo da Luz
51 mins
Obrigada
agree airmailrpl : -
3 hrs
Obrigada
agree Antonio Tomás Lessa do Amaral : vara
11 hrs
Obrigada
agree Walter Moura
16 hrs
Obrigada
agree Omar Lobao
19 hrs
Obrigada
agree Isabel Maria Almeida
21 hrs
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search