Glossary entry

English term or phrase:

armature

Romanian translation:

cursor

May 24, 2005 17:19
19 yrs ago
English term

armature

English to Romanian Tech/Engineering Engineering (general)
A coupling magnet, which is fitted to the bottom end of the measurement box, transmits its position to an outside armature through the non-magnetisable switchgear vessel. This armature moves the ready-for -service indicator of the switchgear.

Proposed translations

11 hrs
Selected

cursor

in acest caz esre vorba de un "cursor" (contact cu alunecare)tocmai ca isi transmite pozitia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Si eu cred ca in acest context este mai degraba "cursor". Multumesc"
18 mins

lagăr

În acest context este lagăr. În alt context, poate fi armătură sau garnitură.
Something went wrong...
+1
34 mins

indus

Armature
Noun
1. Coil in which voltage is induced by motion through a magnetic field
ceea ce inseamna "indus"
Peer comment(s):

agree Iulia Matei : asa este si cf. dict. tehnic.
1 hr
multumesc, Iulia
disagree Vasile BOLOGA : "indus" nu este substantiv
10 hrs
vezi DEX:" S.n. parte componenta a unui sistem electromagnetic in care se produc tensiunile electromotoare induse de campul magnetic al inductorului". Chiar din text se vede ca "indus" POATE AVEA si fuctie de adjectiv
agree Cristian Nicolaescu : bineinteles, altfel cum ar putea magnetul sa-si transmite pozitia altfel decat prin inductie ?
11 hrs
Buna dimineata si multumesc, magnum6.
Something went wrong...
+1
9 hrs

ansamblu

Nu poate fi "lagar" pentru ca it "moves": Un lagar nu se misca. Iar "ansamblu" se potriveste pentru ca se refera la tot acel grup de elemente care "moves the ready-for -service indicator of the switchgear."
Peer comment(s):

agree Vasile BOLOGA
1 hr
Multumesc, Vasile.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search