Glossary entry

English term or phrase:

starring vehicle

Russian translation:

Фильм, созданный / сценарий, написанный для актёра

Added to glossary by Ekaterina K.
Apr 21, 2011 13:03
13 yrs ago
English term

starring vehicle

English to Russian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Помогите, пожалуйста, перевести часто встречающуюся фразу в новостях киноиндустрии.
Sony Picks up VALET GUYS as ***Starring Vehicle*** for Adam Sandler and Kevin James
Change log

Apr 21, 2011 13:16: Natalie changed "Term asked" from "to pick up *movie name* as starring vehicle for smb." to "starring vehicle"

Discussion

Mikhail Kropotov Apr 21, 2011:
Если позволит контекст, вероятно, подойдет и вариант Ланы:
"роли, написанные специально под..."
Ekaterina K. (asker) Apr 21, 2011:
всем подходит, спасибо. (не заметила этого варианта)
Mikhail Kropotov Apr 21, 2011:
а чем не устраивает "созданный специально под/для..."
Mikhail Kropotov Apr 21, 2011:
На это можно посмотреть и такой точки зрения: на vehicle люди идут в кино исключительно из-за актера (актеров) на главной роли (ролях), которые хорошо известны, знакомы, зарекомендовали себя именно в этом амплуа.

"Проявить себя" я понимаю как раз наоборот. Например, для Адама Сандлера, комедианта, возможностью проявить себя как серьезного драматического актера был фильм Punchdrunk Love ("Любовь, сбивающая с ног"). А все остальное, все его комедии - рутина, повторение, копирование самого себя из прошлых фильмов.
Ekaterina K. (asker) Apr 21, 2011:
Пришла еще вот такая мысль. Есть фильмы, для которых пишут сценарий и потом подбирают актеров - устраивают кастинг. А есть фильмы, где уже заведомо известен актер на главную роль. Вот как раз в этом случае подходит фраза as starring vehicle for, т.е. смысл в том, что фильм создается под этого актера. Но как сказать это по-русски? (если не "заточен", то как?)
Ekaterina K. (asker) Apr 21, 2011:
Starring vehicle действительно можно было бы перевести как возможность (средство) проявить себя, дословно - средство, которое привезет тебя к звездности. Но в случае с Адамом Сандлером, который уже и так звезда, я склоняюсь к более простому варианту - фильм с участием. Хотя, да, звучит блекло по сравнению с помпезным английским вариантом.
Mikhail Kropotov Apr 21, 2011:
Эрика, давайте здесь обсудим нюансы vehicle *в данном случае* и для *данных актеров*. Я убежден, что для этой парочки этот фильм именно проходной после аналогичной "Пожарной свадьбы" (I Now Pronounce You Chuck & Larry).
erika rubinstein Apr 21, 2011:
заточенный я бы употреблять не стала это сленг
Mikhail Kropotov Apr 21, 2011:
vehicle, конечно, можно перевести модным словом "проект" (у нас теперь что так не называют - от "проекта" на перевод 50 слов до общенациональных "проектов").
но это не только сценарий, это, конечно, и фильм тоже. в итоге vehicle есть фильм.
Ekaterina K. (asker) Apr 21, 2011:
Также, интересует Starring Vehicle, что в русском интернете встречается как "заточенный" (сценарий) под определенного актера.
Хотелось бы рассмотреть другие варианты.
Спасибо.

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

роль в фильме,написанная/заточенная/специально под конкретного актёра

;

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-04-21 13:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

Фильм Криминальное чтиво /Pulp Fiction/ на KINOMANIA.RUКриминальное чтиво. Все о фильме. ... Эту роль Тарантино написал специально для этого актера. - Ума Турман изначально отказалась от предложенной роли, ...
www.kinomania.ru/.../p/.../index.shtml

Тихонов Вячеслав - Биография - Актеры советского и российского киноСценарий фильма писался специально под Вячеслава Тихонова, Олега Ефремова и Михаила Ульянова (любимых актеров Урсуляка), которым к тому времени исполнилось ...
www.rusactors.ru/t/tihonov/ - Сохраненная копия
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : Да, в целом так тоже, но в данном случае ролей две штуки, а сам vehicle - не роль, а весь фильм. В принципе, во множественном числе может сработать. Согласен.
50 mins
vehicle - в значении фильм было для меня незнакомым, и это была догадка по контексту нескольких ревью http://tinyurl.com/3e785gl
agree Katia Gygax : Фильм, созданный, или сценарий, написанный для...
1 day 4 hrs
Cпасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Перевод, конечно, описательный, но из предложенных он самый естественно звучащий. Я использовала его. Спасибо."
17 mins

фильм с участием...

vehicle - фильм, специально созданный под конкретного актера (или нескольких)
Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : Михаил! Тогда мы вдвоем кинолюбители. Хотя я даже кинопрофессионал (директор кинофестиваля и кинокритик)
1 hr
Это прекрасно!
Something went wrong...
19 mins

возможность (средство) проявить себя

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:FrfggPF...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2011-04-21 13:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

в контексте: фильм был закуплен под ...
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : Starring vehicle это как раз очень *проходной* (т.е. легкий, non-challenging) фильм для актера/актрисы, которые уже известны именно в этом амплуа. Отвечаю: я знаю этих актеров и все их роли. Кинолюбитель со стажем.
53 mins
Откуда у вас такая информация?
Something went wrong...
4 mins
English term (edited): to pick up *movie name* as starring vehicle for smb.

приобрести права

приобрести права

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-21 13:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.ua/search?hl=ru&client=opera&hs=qSu&rl...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-04-21 13:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

поправка к ответу: комедию, заточенную
Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : вопрос не о пик ап
16 mins
Спасибо)
Something went wrong...
1 day 17 hrs

бенефисный фильм/бенефисная роль

или
фильм, максимально раскрывающий талант артиста/его артистический диапазон


Именно поэтому он стал «новым Трюффо» для нескольких поколений актрис: подарил бенефисные роли ветераншам Катрин Денёв и Фанни Ардан.

http://seance.ru/blog/le-refuge/
Example sentence:

В 'Казанове', который подается как бенефисный фильм Сиены, найдется немало интригующих моментов.

В последующее десятилетие она стала одной из ведущих актрис, выступая в истинно звездных, бенефисных ролях в разнообразных лентах легкого

Note from asker:
Интересный вариант. Но в Википедии о Бенефисе можно прочесть следующее: "устраиваемый в честь одного из выступающих актёров...театра. ДОХОД от таких представлений полностью поступал в пользу этого человека — за вычетом расходов по спектаклю"...."материальной разовой поддержки какого-то актера" Т.е. Benefit, о чем сразу и думается. Не совсем понятно "starring vehicle" приносит актеру доход или все-таки возможность раскрыть свой талант.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search