Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Road kilts
Russian translation:
гибель под колёсами автотранспорта
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-19 04:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 16, 2011 04:11
12 yrs ago
English term
Road kilts
English to Russian
Science
Environment & Ecology
Добрый день, уважаемы коллеги!
Прошу вашей помощи в переводе выражения "road kilt". Контекст ниже.
The concentration of movements towards spawning sites requires specific measures to ensure sate crossing of transport infrastructure.
Measures have the following aims:
To block the access onto the road to prevent road kilts.
To enable amphibians to safely cross roads white moving between breeding and non-breeding sites.
Спасибо большое заранее!
Прошу вашей помощи в переводе выражения "road kilt". Контекст ниже.
The concentration of movements towards spawning sites requires specific measures to ensure sate crossing of transport infrastructure.
Measures have the following aims:
To block the access onto the road to prevent road kilts.
To enable amphibians to safely cross roads white moving between breeding and non-breeding sites.
Спасибо большое заранее!
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | гибель под колёсами автотранспорта | Andrey Belousov (X) |
Proposed translations
+5
9 mins
Selected
гибель под колёсами автотранспорта
roadkills
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-16 04:26:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Roadkill
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-16 04:26:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Roadkill
Peer comment(s):
agree |
Leila Usmanova
48 mins
|
agree |
Olga Lawson (Filatova)
1 hr
|
agree |
Oksana Weiss
2 hrs
|
agree |
kapura
12 hrs
|
agree |
Michael Korovkin
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " Спасибо большое, не смогла удалить вопрос: от усталости не сразу сообразила, что в тексте всего-навсего опечатка..."
Discussion