Unblinding Depot Stock Report

Slovak translation: Odslepená správa o zásobách na sklade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Unblinding Depot Stock Report
Slovak translation:Odslepená správa o zásobách na sklade
Entered by: Katarina Gould (X)

12:20 Mar 30, 2010
English to Slovak translations [PRO]
Medical - IT (Information Technology) / IVRS/IWRS Notifications and Reports
English term or phrase: Unblinding Depot Stock Report
Ide o sériu správ podobného typu. Ide mi najmä o výraz "unblinding" a ku čomu sa vzťahuje. Ak vychádzam z termínu "unblinded" - "odslepený", uvažujem nad dvomi riešeniami:

Správa o odslepení zásob na sklade
alebo
Odslepujúca správa o zásobách na sklade
(V poslednom prípade si nie som istá či vôbec existuje niečo ako odslepujúca správa a čo by to vlastne malo byť...)

Dopredu ďakujem za všetky pripomienky.

Podobné príklady:
Unblinding Inventory Listing Report
Unblinding Site Inventory Report
UNBLINDED Depot Consignment Summary
Katarina Gould (X)
United Kingdom
Local time: 15:30
Odslepená správa o zásobách na sklade
Explanation:
našel jsem i nějaký odkaz, ale jednoznačného tam stejně není nic (v dokumentu jsem hledal "blind" a je to na stránce 3).
Selected response from:

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 16:30
Grading comment
Ďakujem
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4demaskovat
Maria Chmelarova
4Odslepená správa o zásobách na sklade
Martin Janda
3nepotlačený; prehľadný
Dušan Ján Hlísta
3Správa o odslepených zásobách na sklade
Martin Janda


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unblinding
nepotlačený; prehľadný


Explanation:
vo veľmi "pofidérnych" slovníkoch (preto ich ani neuvádzam) som našiel uvedené výrazy; ťažko vyberať - najlepšie požiadať pôvodcu správy o bližšiu špecifikáciu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-30 13:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

týka sa to iba slovíčka "unblinding"...

Dušan Ján Hlísta
Slovakia
Local time: 16:30
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unblinding depot stock report
demaskovat


Explanation:
demaskovat alebo si to upravte vzhladom na nasledujuci text>

vyraz mozno nahradit a pomoct si >
unmasking/unblinding - " a procedure in which one or more parties to the trial are made aware of the treatment assignment(s)". www.nia.nih.gov

unmasking- odtajenie, odmaskovanie, odhalenie, demaskovat/nie

aware - byt si vedomy, majuci prehlad, vedomy si, uvedomovat si
unaware- nevedomy, netusiaci, nevediaci ....

opak je blinding - " a procedure in which one or more parties to (the clinical) trial are kept unaware of the (treatment)". assignment. www.lillytrials.com/docs/terminology.html

to su definicie; skuste vynechat to co je v zatvorkach a pouzit zvysok definicie pre vas pripad.

Odslepeny/neodslepany to je doslovny preklad a zavadzajuci ....



Maria Chmelarova
Local time: 10:30
Native speaker of: Slovak
Notes to answerer
Asker: V tomto prípade ZASLEPENÝ/ODSLEPENÝ sú termíny, ktorých sa chcem držať, ide mi skôr o tú formuláciu. Trochu som to ešte priblížila v diskusii.

Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unblinding depot stock report
Správa o odslepených zásobách na sklade


Explanation:
Dva body
1. zpráva sama nemůže být odslepená
2. odslepit lze pacienta nebo léčbu - nechápu, jak lze odslepit zásoby, ale je to rozhodně pravděpodobnější, než ostatní varianty.
Pokud bych ale mohl, stejně bych se zeptal klienta

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-30 13:56:30 GMT)
--------------------------------------------------

to, co navrhuju, je blbost. Omlouvám se. Správně bude:
Odslepená správa o zásobách na sklade.
Ty zásoby jsou totiž zaslepené všechny (na flaštičkách na skaldě není vidět, co je vevnitř), ale ta zpráva je odslepená, jinými slovy, uvádí, kolik je na skaldě aktivní látky a kolik placeba.

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unblinding depot stock report
Odslepená správa o zásobách na sklade


Explanation:
našel jsem i nějaký odkaz, ale jednoznačného tam stejně není nic (v dokumentu jsem hledal "blind" a je to na stránce 3).


    Reference: http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:t8oH78RF0S4J:www.p...
Martin Janda
Czech Republic
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ďakujem
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search