Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A Bully by Any Other Name
Spanish translation:
Agresiva en una nueva versión
Added to glossary by
Mónica Algazi
Feb 18, 2019 13:21
5 yrs ago
1 viewer *
English term
A Bully by Any Other Name
English to Spanish
Art/Literary
Psychology
Manipulative People
A Bully by Any Other Name (title)
Amanda doesn’t fight like she used to fight. She doesn’t have the physical size and strength advantage that she once had. But Amanda is still a fighter and quite a bully. Only the way she fights has changed. She has scoped out her mother’s weaknesses, and knows what tactics to use to bring Jenny to submission.
Gracias
Amanda doesn’t fight like she used to fight. She doesn’t have the physical size and strength advantage that she once had. But Amanda is still a fighter and quite a bully. Only the way she fights has changed. She has scoped out her mother’s weaknesses, and knows what tactics to use to bring Jenny to submission.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Feb 18, 2019 13:21: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 18, 2019 21:40: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
Agresiva en una nueva versión
Agresiva en una nueva versión
Amanda no agrede como lo hacía en el pasado. Ya no tiene a su favor ni el porte ni la fuerza que solía tener. Pero sigue siendo agresiva y toda una matona. Solo ha cambiado su manera de agredir. Ha descifrado las debilidades de su madre y sabe qué tácticas esgrimir/usar para someter a Jenny/para que Jenny se someta a su voluntad.
Amanda no agrede como lo hacía en el pasado. Ya no tiene a su favor ni el porte ni la fuerza que solía tener. Pero sigue siendo agresiva y toda una matona. Solo ha cambiado su manera de agredir. Ha descifrado las debilidades de su madre y sabe qué tácticas esgrimir/usar para someter a Jenny/para que Jenny se someta a su voluntad.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "excelente donde las haya. Gracias Mónica."
+1
44 mins
Eso que llamamos un acosador
Del primer enlace de abajo:
Eso que llamamos rosa, lo mismo perfumaría con otra designación364.
... de Romeo y Julieta.
Eso que llamamos rosa, lo mismo perfumaría con otra designación364.
... de Romeo y Julieta.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
: Excelente. Muchísimo mejor que el bodrio "buleador", que no me dice nada.
2 hrs
|
1 hr
Una acosadora/Una matona donde las haya
Me temo que la alusión a Shakespeare se pierde en la traducción porque no conecta con el público hispanoparlante.
Es preferible buscar una fórmula natural en español (la pongo en femenino porque entiendo que se trata de Amanda).
Es preferible buscar una fórmula natural en español (la pongo en femenino porque entiendo que se trata de Amanda).
Note from asker:
Muy acertado Bea. Gracias |
5 hrs
Una bravucona por donde la veas
Creo que con los títulos podemos ser creativos :)
Según para qué región sea: bravucona, acosadora, abusiva, abusona, matona.
Según para qué región sea: bravucona, acosadora, abusiva, abusona, matona.
Something went wrong...