cleansing bubbles

Spanish translation: burbujas purificadoras

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cleansing bubbles
Spanish translation:burbujas purificadoras

20:48 Jul 26, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-07-30 19:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / elaboración de cerveza
English term or phrase: cleansing bubbles
El texto dice: "The nose is a blend of dirty lemon and yeast, with a complex combination of cleansing bubbles and smooth mouthfeel"

Es un libro sobre cervezas
laura malo
Local time: 13:09
burbujas purificadoras
Explanation:
No sé si habrá una expresión "cliché" para esto, pero "burbujas purificadoras" sería una opción.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-07-31 07:05:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Laura, un placer.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 12:09
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1burbujas purificadoras
JohnMcDove


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
burbujas purificadoras


Explanation:
No sé si habrá una expresión "cliché" para esto, pero "burbujas purificadoras" sería una opción.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-07-31 07:05:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Laura, un placer.

JohnMcDove
United States
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susie Rawson: Just out of curiosity, how would you translate dirty lemon in a way that doesn´t sound unpleasant?
13 hrs
  -> Thank you, Susie. Probably, "limón pasado" or "limón pasado de maduro"... Still a bit "off", but better than "sucio" (yuck!) ;-) /.../ "limón añejo" or "viejo" or even "algo fermentado" (depending on the actual smell...)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search