Nov 3, 2009 17:33
14 yrs ago
English term
begrudgery
English to Turkish
Other
Slang
bu kelimenin tam türkçe karşılığı nedir acaba?
ço acil.
ço acil.
Proposed translations
(Turkish)
5 | kıskançlık | Nuri Razi |
5 | Gönülsüzlük | Erkan Dogan |
5 | haset | Ali Tuna |
5 | hasetlik | Salih YILDIRIM |
2 | esirgeme | mustafaer |
2 | esirgeme, kıskanma, çekememe | mustafaer |
Proposed translations
2 mins
esirgeme
-
2 mins
kıskançlık
kıskançlık
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-11-03 17:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=define: begrudge&met...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-11-03 17:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=define: begrudge&met...
3 mins
esirgeme, kıskanma, çekememe
-
2 hrs
Gönülsüzlük
Tam cümleyi verirseniz, ona göre bir isim düşünülebilir, çünkü "gözü kalma" anlamı da var. Dictionary.com'a göre "to be reluctant to give, grant, or allow", yani kıskanma ve çekememe var aslında, ancak aynı zamanda (söz konusu) fiile izin verme de var. Haset etme anlamında ben herhangi bir göremiyorum, ama yine de dediğim gibi cümlede kullanılışını görmek gerek. Mesela "she compromised with begrudgery" dersek "gönülsüzce anlaşmayı kabul etti" diyebiliriz.
Example sentence:
She did not begrudge the money spent on her children's education.
8 hrs
haset
begrudge: to envy or resent the pleasure or good fortune of someone (from Dictionary.com)
http://tdkterim.gov.tr/bts/?kategori=verilst&kelime=haset&ay...
9 hrs
hasetlik
Böyle yorumluyorum.
Something went wrong...