May 11, 2013 15:15
11 yrs ago
French term
cochonnet
French to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
COCHONNET
Partie du dormant de la menuiserie restant visible de l’extérieur du bâtiment.
What is the word in english please?
Partie du dormant de la menuiserie restant visible de l’extérieur du bâtiment.
What is the word in english please?
Proposed translations
(English)
3 +1 | casing | gail desautels |
4 +2 | subframe/stop bead | B D Finch |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
casing
I think the part you are looking for is quite simply called "casing" in English
"Exposed molding or framing around a window or door, on either the inside or outside, to cover the space between the window frame or jamb and the wall."
http://www.pella.com/support-center/glossary/window-anatomy/...
picture of cochonnet: http://www.buildinginfrance.com/Downloads/11-menuiseries-ext...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-11 17:40:27 GMT)
--------------------------------------------------
may even be brick mold casing...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-11 17:48:16 GMT)
--------------------------------------------------
however, brick mold casing is merely decorative and not always used
http://www.allweatherwindows.com/glossary.php?alpha=ALL
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-11 19:12:47 GMT)
--------------------------------------------------
yet another picture of the "cochonnet" - here I would say outer frame or outer casing
http://www.isolationmaison.ch/#!scurit/cij7
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-11 20:03:09 GMT)
--------------------------------------------------
here is yet another picture of this interesting little part .. in the end, I am not sure what it may be called
https://www.google.ca/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
"Exposed molding or framing around a window or door, on either the inside or outside, to cover the space between the window frame or jamb and the wall."
http://www.pella.com/support-center/glossary/window-anatomy/...
picture of cochonnet: http://www.buildinginfrance.com/Downloads/11-menuiseries-ext...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-11 17:40:27 GMT)
--------------------------------------------------
may even be brick mold casing...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-11 17:48:16 GMT)
--------------------------------------------------
however, brick mold casing is merely decorative and not always used
http://www.allweatherwindows.com/glossary.php?alpha=ALL
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-11 19:12:47 GMT)
--------------------------------------------------
yet another picture of the "cochonnet" - here I would say outer frame or outer casing
http://www.isolationmaison.ch/#!scurit/cij7
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-11 20:03:09 GMT)
--------------------------------------------------
here is yet another picture of this interesting little part .. in the end, I am not sure what it may be called
https://www.google.ca/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+2
17 hrs
subframe/stop bead
"Brick mould" (US rather than UK terminology) is actually used to hide the "cochonnet". The visible part of the cochonnet is the outer face of the subframe.
However, "cochonnet" is also used for the stop bead that extends beyond the subframe in order to support and provide a neat edge to the render. This is the definition given in Dicobat, which calls it a "bead stop" [sic] rather than "stop bead".
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-05-12 09:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Just a note on construction methods. Window subframes are increasingly used in the UK for fitting pre-fabricated windows. These subframes are simply fitted into the openings and do not have a structural role other than supporting the window frames. In France, replacement windows are generally fitted into existing subframes, but in the UK the original window is generally completely removed and the replacement window fitted directly to the brickwork. The French method leaves potential problems with old timber subframes vulnerable to rot (sometimes already rotten) left around your expensive new windows. I believe that the reason for this is that French houses are constructed with window subframes having a structural role that they don't have in the UK and that they are integrated into the walls, so cannot easily be removed.
However, "cochonnet" is also used for the stop bead that extends beyond the subframe in order to support and provide a neat edge to the render. This is the definition given in Dicobat, which calls it a "bead stop" [sic] rather than "stop bead".
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-05-12 09:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Just a note on construction methods. Window subframes are increasingly used in the UK for fitting pre-fabricated windows. These subframes are simply fitted into the openings and do not have a structural role other than supporting the window frames. In France, replacement windows are generally fitted into existing subframes, but in the UK the original window is generally completely removed and the replacement window fitted directly to the brickwork. The French method leaves potential problems with old timber subframes vulnerable to rot (sometimes already rotten) left around your expensive new windows. I believe that the reason for this is that French houses are constructed with window subframes having a structural role that they don't have in the UK and that they are integrated into the walls, so cannot easily be removed.
Peer comment(s):
agree |
Alan Douglas (X)
: See also: Serge Eric Bon, Dictionnaire du génie civil de l'architecture et de la construction - cochonnet = bead, stop bead, stop.
23 mins
|
Thanks Alan
|
|
agree |
Tony M
21 hrs
|
Thanks Tony
|
Discussion
although brick mold is decorative and not always used :)
https://www.wdma.com/TechnicalCenter/TheWindowGlossary/tabid...
http://www.ehow.com/info_10023151_definition-brick-mold.html
http://www.ehow.com/info_7857424_window-brick-mould.html
And these:
http://www.google.ca/search?q=brickmould window&tbm=isch&tbo...
Please, feel free to enter an answer if you think this is right.
peut-être "flashing" en anglais??
(http://www.keuringen.nl/N-E-D-F.html)