Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
établissement sous tutelle
English translation:
...under the auspices of
Added to glossary by
Lucy Hill
Mar 28, 2011 09:56
13 yrs ago
7 viewers *
French term
établissement sous tutelle
French to English
Other
Education / Pedagogy
Higher education in France
Etablissement sous tutelle de l'éducation nationale.
It is part of a list, so no context. For a university website.
It is part of a list, so no context. For a university website.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
6 hrs
Selected
...under the auspices of
"aus·pice
–noun, plural aus·pic·es
1. Usually, auspices. patronage; support; sponsorship: under the auspices of the Department of education...."
http://dictionary.reference.com/browse/auspices
"Under the auspices of the Minister of Higher Education, Dr. Ghayath Barakat, the 11th Fair for Universities and Institutes and their Requirements started with the participation of 65 educational institutions from different scientific, literary and aviation specialties representing 9 Arab and foreign countries."
http://www.mhe.gov.sy/new/index.php?page=show&ex=2&dir=news&...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-28 16:37:02 GMT)
--------------------------------------------------
Should read:
"The establishment/institution under the auspices of..."
–noun, plural aus·pic·es
1. Usually, auspices. patronage; support; sponsorship: under the auspices of the Department of education...."
http://dictionary.reference.com/browse/auspices
"Under the auspices of the Minister of Higher Education, Dr. Ghayath Barakat, the 11th Fair for Universities and Institutes and their Requirements started with the participation of 65 educational institutions from different scientific, literary and aviation specialties representing 9 Arab and foreign countries."
http://www.mhe.gov.sy/new/index.php?page=show&ex=2&dir=news&...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-28 16:37:02 GMT)
--------------------------------------------------
Should read:
"The establishment/institution under the auspices of..."
Example sentence:
"Accomplishments of the International Committee on Engineering Education under the Auspices of UNESCO"
"Workshop under the auspices of the Vice President for Educational Affairs"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, I chose 'under the umbrella of' in the end but this was the best answer"
18 mins
Depending Institutions
Reference:
http://www.education.tn/en/ministere/etab_s_tutel.htm
http://www.education.tn/fr/ministere/etab_s_tutel.htm
http://www.education.tn/en/ministere/etab_s_tutel.htm
http://www.education.tn/fr/ministere/etab_s_tutel.htm
18 mins
institution run by......
The State Ministry of Education is responsible for the upkeep of this educational establishment.
+1
1 hr
under the supervision of
In gardening, a "tutelle" is a cane or string positioned to support a growing plant, and it is from this usage that this common educational metaphor derives: the institution is responsible for its own development, but does so within a framework laid out by the directing authority.
"Run by" perhaps implies rather more micromanagement than is the case here, though has the advantage of conciseness. Dependent institution (not "depending"[sic]) is, to my mind, has an excessively passive connotation, which the "tutelle" metaphor was presumably devised to avoid.
"Run by" perhaps implies rather more micromanagement than is the case here, though has the advantage of conciseness. Dependent institution (not "depending"[sic]) is, to my mind, has an excessively passive connotation, which the "tutelle" metaphor was presumably devised to avoid.
+1
2 hrs
school / institution supervised by
.
Peer comment(s):
agree |
Alison Sheffield
: Think the phrase reads better this way round in English
1 day 20 hrs
|
thank you for your comment
|
Discussion