Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Banc de loup
English translation:
shaving horse
French term
Banc de loup
Text talking about life on the farm in the early 20th century
"Taillé, [le châtaignier] fournit les piquets pour les clôtures et pour la vigne. Regardez-les, à côté du billot, prêts à être écorcé sur le « banc de loup » et appointés sur le billot avec le coutre.
5 | a shaving horse | Josephine79 |
2 | some musings | Kate Hudson (X) |
Apr 21, 2006 16:15: Cervin changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Kate Hudson (X), Peter Shortall, Cervin
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
a shaving horse
"Banc de loup": petit banc ayant une sorte de pedale en bois qui, poussée au pied, permet à la étête de loup" de saisir le feuillard tout en laissant à l'ouvrier les mains libres
The next step involved placing a single board with one end positioned in the jaw of a shaving (or shingle) horse to be shaped.
The shaving horse was a wooden bench specially designed to function as a vice, work-bench and seat, all in one. The illustrations that follow show a shaving horse with the 'jaw' closed and then open and ready to accept a board.
The cooper would sit on the horizontal plank ‘seat’ of the shaving horse, facing the ‘jaw’. He would place one of his feet onto the ‘foot’ of the shaving horse and, by extending his leg straight, push the foot forward. The harder he pushed on the foot, the more tightly the jaw clamped down.
The piece of wood was held as tight in the shaving horse as it might have been in a bench vice, but it had some advantages over a bench vice.
some musings
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-21 14:24:43 GMT)
--------------------------------------------------
the loup part makes it sound like it has teeth or at least something sharp (blades)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-21 16:24:20 GMT)
--------------------------------------------------
From the description you found it would appear to be a sort of jaws (hence the loup) or gripping device in which the pole is clamped
Clamp(ing) bench?? |
Discussion
http://andre.j.balout.free.fr/charente(16)_pdf/roussines01.p...