Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
hors classe
English translation:
senior/high-ranking (civil servant, etc.)
Added to glossary by
Mike Goeden (X)
Nov 13, 2007 11:54
16 yrs ago
19 viewers *
French term
ADMINISTRATEUR TERRITORIAL HORS CLASSE
French to English
Other
Government / Politics
Administration
Hi everyone,
This is for the CV of a French government official. I'm not sure how to translate "hors classe" here. Anyone familiar with this term in this context?
Thanks in advance for your help.
This is for the CV of a French government official. I'm not sure how to translate "hors classe" here. Anyone familiar with this term in this context?
Thanks in advance for your help.
Proposed translations
(English)
3 +1 | only for info... | Julie Barber |
3 | ...at large? | Michael Tovbin |
3 | senior civil servant (xxxx department) | katsy |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
only for info...
see explanation of grades in English
Civil servants of the State are divided into corps (administration), which may themselves be divided into ranks (grades) (called classes in certain corps).
http://en.wikipedia.org/wiki/French_Civil_Service
Le décret no 2001-789 du 31 août 2001 publié au Journal officiel du 2 septembre 2001 a modifié le statut applicable aux agents de l’Agence nationale pour l’emploi en instituant des échelons fonctionnels pour les administrateurs de **1re classe et hors classe **appelés à exercer les fonctions de directeur délégué, directeur régional adjoint et directeur régional
http://www.anpe.fr/bulletin_officiel/bo20010007/A0070016.htm
seems like a very senior/high-ranking position within the grade system....
Civil servants of the State are divided into corps (administration), which may themselves be divided into ranks (grades) (called classes in certain corps).
http://en.wikipedia.org/wiki/French_Civil_Service
Le décret no 2001-789 du 31 août 2001 publié au Journal officiel du 2 septembre 2001 a modifié le statut applicable aux agents de l’Agence nationale pour l’emploi en instituant des échelons fonctionnels pour les administrateurs de **1re classe et hors classe **appelés à exercer les fonctions de directeur délégué, directeur régional adjoint et directeur régional
http://www.anpe.fr/bulletin_officiel/bo20010007/A0070016.htm
seems like a very senior/high-ranking position within the grade system....
Peer comment(s):
agree |
Amy Cheshire
: yes. senior ranking civil servant, I agree
30 mins
|
thanks, I agree with your full version of it!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help, Julie."
8 mins
...at large?
like an ambassador at large
Peer comment(s):
neutral |
Julie Barber
: we'd still need the 'hors classe' part though.....\ OK, I'd misunderstood the suggestion
8 mins
|
hors classe is "at large"
|
46 mins
senior civil servant (xxxx department)
i.e. use a very banal expression, then add the department or service (s)he belongs to. A quick look on the British civil service site shows that what would be the Fonction publique territoriale in French is covered by a number of offices in Britain, which all have their own name.... hence my very uninspired proposal
Discussion
Being 'hors classe' is a promotion dependent on grade (échelon) and experience
I think that 'senior' could be used for 'hors classe'....
(which I can't quite get my head round....!)