Glossary entry

French term or phrase:

affermage

English translation:

delegated service, O&M (contract)

Added to glossary by df49f (X)
Jul 1, 2006 09:00
17 yrs ago
7 viewers *
French term

affermage

French to English Bus/Financial Law: Contract(s)
I am editing an annual report and stumbling over this word. The sentence is:
Nos contrats d’eau avec les collectivités locales relèvent en général d’une des catégories suivantes : affermage, gérance,..

In the English translation, it has been translated as "affermage" also. I would think *factoring* more appropriate and wanted you expert opinions! Thanks!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): df49f (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

O&M contract, delegated service contract

in the French water context, affermage is a delegated service system, similar to O&M (Operate & Maintain) contracts
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Absolutely. This has been asked before, but I've not been able to find it here!
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci tout plein!"
+3
14 mins

Lease/Affermage

Lease/Affermage — The private sector effectively leases from the government the right to operate and maintain a water/wastewater system
over a certain term. The private company revenues are generated from tariffs and the government is paid for the leasehold either via an up-front
sculpted lease fee or from a portion of the tariffs collected. (e.g. France, Tallinn, Prague)

5. Management Contracts — The public sector contracts out the operation and maintenance of some or all of the infrastructure for a limited period.
Peer comment(s):

agree Michael Lotz : exactly right.
2 hrs
agree Christopher RH
3 hrs
agree sporran
4 hrs
Something went wrong...
-1
17 mins

strengthening

affermage is near to affirmation, but has different meanings.
Peer comment(s):

disagree rkillings : The sense here is from 'affermer', not 'affermir'. It's essentially a cognate of "farm out".
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search