Glossary entry

French term or phrase:

contenance d'un terrain

English translation:

the area of land ( of the plot, lot)

Added to glossary by Patrick Courbin
Feb 3, 2009 10:51
15 yrs ago
56 viewers *
French term

contenance d'un terrain

French to English Other Other
Topologie - Bornage d'un terrain
Change log

Feb 4, 2009 03:14: Yolanda Broad changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

22 mins
Selected

the area of land ( of the plot, lot)

je dirais ici
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
1 hr

area of a piece / plot of land OR land area OR plot area

Depends exactly how it appears as to which wording would appear neatest / most natural.
Something went wrong...
-1
4 hrs
French term (edited): contenance d\\\'un terrain

boundary markers

What is "Bornage" in FranceBornage is a process that consists of determining, by the use of boundary markers, the boundary line between two properties in France.

One or more bornes (boundary markers) are put in place, which define the limits of the properties.

A borne has historically been a stone or concrete marker placed on the ground, but nowadays it is a plastic marker embedded in the ground.


Bornes have a protected legal status and their destruction or unauthorised relocation is a criminal offence punishable by imprisonment and a very heavy fine.

The process of bornage can be carried out either by agreement between two or more neighbours, or following intervention of a court of law. The process of both approaches are considered in the following pages.
Peer comment(s):

disagree Tony M : Not the translation of the term in question, though of course a related field.
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search