Glossary entry

French term or phrase:

soldatesque

English translation:

military, army, militia

Added to glossary by suezen
Sep 1, 2004 12:34
19 yrs ago
French term

Au soir de la dernière journée d'émeutes, la soldatesque du tyran avait un "Bok-

French to English Art/Literary Poetry & Literature
Au soir de la dernière journée d'émeutes, la soldatesque du tyran avait un "Bok-car safari", comme disaient depuis les coopérants, avec pour gibier les étudiants raflé à Bangui dans la journée.

Can you help ???

Discussion

Non-ProZ.com Sep 1, 2004:
Au soir de la derni�re journ�e d'�meutes, la soldatesque du tyran avait un "Bok-car safari.

need help with the above sentence only .

Thanks
Aisha Maniar Sep 1, 2004:
which part exactly do you want help with? If it's the whole sentence, then please post each part as separate questions

Proposed translations

+1
29 mins
French term (edited): Au soir de la derni�re journ�e d'�meutes, la soldatesque du tyran avait un
Selected

On the last evening of the riots, the tyrant's militia had a so-called "Bok-car safari" according to

if this helps

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 22 mins (2004-09-01 15:57:24 GMT)
--------------------------------------------------

yes, as Bourth points out, \'soldatesque\' is the military, which I termed militia to give it the idea of an unruly army ... the idea of the Bok-car safari being a safari chasing \'wild animals\' or in this case, the students.
However, militia could be replaced by army
Peer comment(s):

agree Sophie Raimondo
5 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
1 hr
French term (edited): Au soir de la derni�re journ�e d'�meutes, la soldatesque du tyran avait un

ideas

In southern Africa a "car safari" is just another way of saying a "car tour", but I don't think that is relevant here. Similarly, you get "photo safaris", equally irrelevant.

A (plain) safari, of course, is a hunting expedition.

Bangui is the capital of the Central African Republic, or C.A.R. (car), a country that is (or was) renowned for a its game hunting safaris.

Emperor Bokassa of the CAR was known as "Papa Bok".

So you get "Bok(assa) CAR (Central African Republic)" safari, and the implication is that they beat up and/or killed (?) students.

Quite why they would call it this I don't know, unless they are playing on the similarity to "boxcar" (i.e. the rail wagons US hobos traditionally travelled on). Whether there is a (KKK?) tradition of "boxcar safaris" in the USA to beat up tramps, I don't know.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 20 mins (2004-09-01 14:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

Note that \"soldatesque\" is defined by Larousse Lexis as \"troupe de soldats indisciplinés\". Compare to a previous Proz Q/A:

<<exactions d’une soldatesque souvent aux services d’intérêts économiques externes => abuse of powers by rogue soldiers in the pockets of foreign economic interests<<
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search