Glossary entry

French term or phrase:

bord approchant

English translation:

home tack, winning tack, layline,

Added to glossary by Kimberly De Haan
Nov 19, 2010 10:32
13 yrs ago
French term

bord approchant

French to English Other Ships, Sailing, Maritime
From a sailing video game.

« On va maintenant préparer le virement de bord proprement dit : faire passer de l’autre bord les écoutes de la voile d’avant. On sera mieux sur l’autre bord à cause de la mer, en plus on sera sur le **bord approchant** ! »

Many thanks

Discussion

Sandra Mouton Nov 19, 2010:
@Clive Thank you for the credits but the points should go to the best translation, not just an explanation. Although we might try to suggest to ProZ.com admin that they provide a way of giving points to explanations too ;-)
Clive Phillips Nov 19, 2010:
@Sandra Sandra, Sorry, I saw your comment only after I posted an answer. I agree completely with you and the points should go to you.
Of course, the wind may shift so that the tack is no longer the "winning" one: "Remember your objective--to stay on that tack that keeps you moving closest to your destination. In our scenario, you are on port tack with the wind out of the northwest. But if the wind shifts toward the north--or to the right--it will move closer to the bow ("head") of your boat. Sailors call these wind shifts "headers", and you will tack on a header to keep moving toward your destination. Before you tack, make sure the new wind direction stays steady for at least 30 seconds. Then, tack the boat right away to keep moving toward your goal."
Sandra Mouton Nov 19, 2010:
I don't know how to say this in English but the "bord approchant" or "bord rapprochant" is the tack, from the two available to you, that puts you on the heading closer to your destination's bearing.
I hope this helps a little.
Graham macLachlan Nov 19, 2010:
it's OK, I'm sucker for nautical questions anyway ;-)
Kimberly De Haan (asker) Nov 19, 2010:
I'm very sorry. I know it's annoying to get question after question from the same person. I've never had to do it before, but this text was just chock full of terms I'm not familiar with. My apologies
Graham macLachlan Nov 19, 2010:
I think you have used up your Kudoz quota with me ;)

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

home tack, winning tack, layline,

1) This term is often used to describe a choice of tack which puts the boat on the course closest to the orthodromic or great-circle line : in other words a straight line between two points, which in an ocean race for example can put you in the lead in the score tables, although various weather systems representing an obstacle mean that you are not necessarily likely to make it across the finish line in pole position! Here the skipper describes having made this choice for the feel good factor!

http://www.seasailsurf.com/seasailsurf/actu/3772-corentin-do...

« Un moment j’ai fait un empannage uniquement psychologique, juste pour reprendre la tête au classement du lendemain matin, sur le bord approchant. Ensuite, j’ai pris l’ouest car je me doutais que le vent allait rentrer de nord-est et ça a marché... »

2) If in reference to a line to a race mark, such as a buoy, then this may in fact be in the sense of « layline ».

http://www.nautisme.ch/fileadmin/documents/nautismeromand.ch...

“Au près : Après avoir appliqué notre méthode de départ et
exploité notre schéma tactique, il s’agit d’aborder
correctement le passage de la première marque.
Cette approche prend toute son importance dès le
dernier quart du bord de près. Il est alors temps de
déterminer (visualiser) les laylines.

Les laylines : Par définition, les laylines sont deux lignes fictives
se rejoignant sur la bouée au vent et représentant
les limites du parcours (figure 1). Ces lignes virtuelles
varient et évoluent en fonction d’une foule de
paramètres combinés:
•Les performances du bateau selon les conditions
du moment
•La force du vent
•La direction du vent
•La force du courant
•La direction du courant
•Les dévents3

http://www.uiowa.edu/~sail/skills/racing_basics/chap5.shtml



Fuller context woudl help, but some of us appear to concur that this has the idea of being on a course which represents the most direct route (shortest distance as the crow flies) to a particular destination, race mark or finishing line.
Quite like "winning tack" as suggested already!
Peer comment(s):

agree Graham macLachlan : those are worthy suggestions
29 mins
agree Miranda Joubioux (X)
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Your explanations were very helpful. Thank you"
35 mins

heading in the right direction

we'll be better on the other tack... and we'll also be on the right track for our destination

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-11-19 12:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

"approach tack" may be better in a racing context, which I hadn't thought of when I first answered

Approach Tack - The tack that is headed toward and will terminate at the ..... Rounding Tack - The tack (following an approach tack) that takes a boat ...
pages.swcp.com/dcmyc/Glossary.pdf
Peer comment(s):

neutral Sandra Mouton : I think your translation says something a little different from the French, but there may not be a better English equivalent. See discussion entry./ I am told that an "approach tack" is a different thing. There may not be any specific term in English
33 mins
you are right Sandra//but I think "approach tack" is fine for the context, some other good suggestions floating around too
Something went wrong...
2 hrs

tack closest to the destination

Start out on the longest tack that will take you closest to your target destination. You will often find that the wind blows to one side of a windward objective. In our scenario, the wind blows from the northwest. Which tack would you choose? Sail the port tack first. This tack will take you on the longer leg, closer to your goal.
There may be a shorter term: gaining tack, winning tack, making-good tack?

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search