Glossary entry

French term or phrase:

publi-reportage

German translation:

PR-Anzeige oder redaktionell gestaltete Anzeige

Added to glossary by Jérôme Thomas
Mar 29, 2004 20:42
20 yrs ago
French term

publi-reportage

French to German Marketing Advertising / Public Relations
Im französischen Pressebereich bezeichnet "Publi-reportage" einen Artikel mit werblichem Inhalt. Äußerlich sieht es wie ein normaler Beitrag über ein Unternehmen aus.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 30, 2004:
Klaus a indiqu� les termes que l'usage a le plus consacr�s au sein du secteur auquel s'adresse mon texte (communication / PR / RP). Merci � tous les trois.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

PR-Anzeige oder redaktionell gestaltete Anzeige

Ich würde vermuten, dass es sich darum handelt:

Medienarbeit auf bezahltem Raum. Zumeist identifiziert als Publi-Reportage oder PR-Anzeige. Advertorials werden dann eingesetzt, wenn es darauf ankommt, dass sowohl der Wortlaut wie der Erscheinungstermin verbindlich festgelegt werden können (1)

Anzeigen, die meist mitten im redaktionellen Teil einer Zeitung oder Zeitschrift stehen und sich in ihren Gestaltungsmerkmalen (Schrift, Aufmachung usw.) kaum oder gar nicht vom redaktionellen Umfeld unterscheiden, werden als redaktionelle oder PR-Anzeigen bezeichnet. (2)
Peer comment(s):

agree OanaK (X) : oder auch "Werbereportage", "Verbraucherinformation" usw. Siehe http://www.vdz.de/ mediabase/documents/ZAW_RL_redaktionell_gestaltete_Anzeigen
4 hrs
Danke.
agree Geneviève von Levetzow : im Englischen "editorial advertising"
10 hrs
Danke, Geneviève - ich hatte auch an das im ersten Link zitierte Advertorial gedacht, aber redaktionell gestaltete Anzeige höre ich öfter von den Verlagen, mit denen wir zusammenarbeiten.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup à tous!"
9 hrs

Anzeige

So steht es z.B. immer im Spiegel.
Peer comment(s):

neutral Klaus Herrmann : Das ist das, was laut Presserecht als "Kenntlichmachung" drüberstehen muss. // Sorry, augenscheinlich habe ich die Frage falsch oder unvollständig verstanden - ich hatte gedacht, es würde nach dem Gattungsbegriff gefragt.
43 mins
Der Hinweis "publireportage" muss auch drüberstehen, damit der Verbraucher den Unterschied zwischen Werbung und "normalem" Artikel erkennen kann. Daher entspricht es wohl "Anzeige" als Überschrift.
Something went wrong...
10 hrs

Werbereportage

dieses "publi-reportage" wird z.B. von Reisejournalisten erstellt, das ist eine Werbereportage, in diesem Fall über ein Reiseziel, mit klarer Werbung für dies, oder jenes Hotel, Fluggesellschaft, Restaurants.....

Ist aber in allen Branchen und für alle Berufskategorien durchführbar.

Französisch Wörterbuch /
Deutsch Französisch Wörterbuch

"... publicité; werber von parteimitgliedern=racoleur; Werbereportage=publireportage;
werberin von parteimitgliedern=racoleurse; Werbern ... "

std-stade.de/franzoesisch/dw.htm - 74k


AFP Site

AfP, ArchivZeitschrift für Medien- und Kommunikationsrecht,Stichwortverzeichnis W 1970-1975.
"... Handlexikon. 4/71. S. 188.´´Werbereportage´´ (OLG Celle). 3/71. S. 112. ... "

www.vhb.de/afp/archiv/1970_75/w.html - 30k
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search