Glossary entry

French term or phrase:

conditionneurs de réseau

German translation:

Netzstabilisator

Added to glossary by Sonja Schuberth-Kreutzer
May 25, 2004 08:18
20 yrs ago
French term

conditionneurs de réseau

French to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
6.15 ALIMENTATIONS STATIQUES (onduleurs, conditionneurs de réseau, régulateurs de tension) :

Marques : MERLIN GERIN OU M.G.E.

Was ist der Unterschied zwischen "conditionneurs de réseau" und "régulateurs de tension"? Sind nicht beides Spannungsregler?

Proposed translations

23 hrs
French term (edited): conditionneurs de r�seau
Selected

Netzstabilisator

Der Line Conditioner Pulsar CT von Merlin Gérin (gehört zur Schneider Groupe) wird im deutschsprachigen Raum als Line oder Power Conditioner angeboten. IMHO wäre Netz- oder Spannungsstabilisator die korrekte Übersetzung. Spannungsstabilisatoren leisten im Gegensatz zu Spannungsreglern mehr. Sie regulieren Spannungsschwankungen, Interferenzen, Spannungsspitzen und kurze Spannungseinbrüche.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
58 mins
French term (edited): conditionneurs de r�seau

Netzkonditionierung(ssystem)

Im Internet findet sich "Netzkonditionierung" im Zusammenhang mit USV etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search