Oct 22, 2009 14:53
14 yrs ago
French term

système des points individuels de lubrification

French to German Tech/Engineering Engineering (general) presse à genouillère
système des points individuels de lubrification

Im Gegensatz zu 'système centralisé de lubrification'

Es geht immer noch um 'meine' Presse.
Danke!

Discussion

Rolf Kern Oct 22, 2009:
@ Helga Und trotz Tabelle: Was sonst noch in dieser Tabelle darber, darunter oder daneben steht, ist der echter Kontext.
Helga Lemiere (asker) Oct 22, 2009:
an Rolf Doch ich weiss was ein Kontext ist, nur konnte ich hier keinen angeben, weil dieser Begriff in einer Tabelle steht und im weiteren Text nicht mehr angegeben wird!
Rolf Kern Oct 22, 2009:
@Helga Ich sehe, Du verstehst nicht, was wir unter "Kontext" verstehen. Es ist nicht die Kniehebelpresse, sondern die Umgebung des gefragen Begriffs im Ausgangstext. Es sind die Sätze, in denen diese Begriffe vorkommen und vielleicht sogar die weitere textliche Umgebung. Sieh Dich doch mal um in anderen KudoZ-Fragen.
Helga Lemiere (asker) Oct 22, 2009:
na ja so eine Presse würde ich mir ja nie kaufen! BIn halt wie schon gesagt auf den Nerven, und Du hast Recht ich kann von meinen Kollegen hier nicht verlangen auf meine anderen Anfragen ein Äuglein zu werfen!! Nichts für ungut!
Artur Heinrich Oct 22, 2009:
@Helga Wenn du schreibst, dies sei deine x-te Anfrage, zwingst du den Kollegen, der dir helfen möchte, deine anderen "alten" Fragen aufzusuchen. Man kann sich eine Vorlage basteln, die man bei allen Fragen zu ein und demselben Thema eingangs einfügt. Ich weiß auch nicht, was du mit "'meine' Presse" meinst. Nur so als Hinweis eines anderen gestressten Kollegen aus Brüssel :-) Toi, teu, täu !
Helga Lemiere (asker) Oct 22, 2009:
à Rolf ich verstehe Dich aber das ist meine x te Anfrage seit gestern, und der Kontext ist seit gestern derselbe! Bin halt ein bischen gestresst!
Rolf Kern Oct 22, 2009:
Kontext bitte "Es geht um" ist ein ungenügender Kontext. Je nachdem könnte man hier übersetzen: "Keine Zentralschmierung".
lubrification ou graissage ? Schmierung se traduit généralement par "graissage". J'ignore s'il existe un équivalent de "lubrification" en allemand. En principe, on parle de lubrification lorsque le lubrifiant est fluide (en ce sens, Rutita a raison), de graissage lorsqu'il est compact. En général, pourtant, "lubrification" désigne l'ensemble comme "Schmierung" en allemand, le graissage (introduction de graisse avec une pompe à graisse, Schmierpumpe?) et lubrification proprement dite (Ölschmierung? Ölung?, introduction d'huile à la burette "Ölkanne"?). http://fr.wikipedia.org/wiki/Lubrification et http://de.wikipedia.org/wiki/Schmierung
système au sens d'ensemble, les points individuels de lubrification sont des "Schmierpunkte" donc "Einzelschmierpunkte". System der Einzelschmierpunkten, der verschiedenen Schmierpunkten. Ils forment un système au sens où ils ont la même "structure", comme dans le corps humain, les os qui forment le système osseux, ou les veines, le système veineux.<br>> Juste pour information : je rencontre surtout des Schmierstellen, Schmierpunkte, dans les documents allemands, n'ai jamais, jusqu'ici, rencontré de Ölstellen.
Ruth Wöhlk Oct 22, 2009:
Ich denke, das kannst du wörtlich nehmen: System individueller oder einzelner Ölstellen

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

System mit einzelnen Schmierstellen

"einzelnen schmierstellen" gibt 846 Google-Treffer.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-10-22 16:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

Es ist ja wohl Einzelschmierung, aber der Autor sagt es so.
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Würd ich auch so machen - wenn der Kontext keinen doppelten Boden liefert...!
30 mins
Danke
agree Jean-Christophe Vieillard
5 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
14 mins

dezentrale Schmierstellen

Vielleicht haut's hin
Something went wrong...
+1
14 mins

Einzelschmierung

Peer comment(s):

agree Schtroumpf
1 hr
Danke auch hier!
Something went wrong...
10 hrs

einzelne Schmiernippel

das "système" weglassen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search