Glossary entry

French term or phrase:

fumées

German translation:

(hier:) Rauchspuren (z.B. Ruß)

Added to glossary by mrmp
Jan 28, 2012 19:46
12 yrs ago
French term

fumées

French to German Tech/Engineering Engineering (general)
Hallo,

eine Firma bietet für ein Gerät einen kostenlosen Wartungsservice an. Wenn
einem allerdings Flüssigkeit in das Gerät läuft, ist diese nicht kostenlos, und auch nicht
bei "toute dégradation mécanique (fumées incluses)."

Was ist hier mit "fumées" gemeint? Das Gerät steht übrigens in einer Apotheke und
dient der Medikamentendosierung.

Vorab vielen Dank!
Change log

Jan 31, 2012 10:37: mrmp Created KOG entry

Discussion

Verena Li (asker) Jan 30, 2012:
Vielen Dank für die tolle Unterstützung durch die angeregte Diskussion! Ich habe mich für Rauchspuren entschieden, da steckt der Schaden durch Rauch drin und ist durch die Spuren nachweisbar.
belitrix Jan 29, 2012:
Mit VJC - aber ich würde das nicht Rauchbeschädigung, sondern einschließlich durch Rauchentwicklung entstandene Schäden nennen. Dampf / Dämpfe oder Rauchspuren / Ruß würde ich sagen nein.
Es geht auch "durch Brandrauch entstandene Sekundärschäden - so habe ich es auch gefunden".
Rauchbeschädigung Je me répète.
Lors d'un incendie, la fumée provoque des dommages. Il n'est pas nécessaire que l'incendie soit dû à l'appareil mais si l'appareil est exposé aux fumées de l'incendie, il souffre. La garantie exclut la prise en charge des dégâts causés par les fumées à l'appareil qui a été exposé aux fumées (d'un incendie). Les gens qui ont vécu ce genre d'incident me comprendront.
Konrad Schultz Jan 28, 2012:
Ich las neulich, weiß nicht mehr wo, daß manche elektronischen Geräte von Garantieleistungen ausgeschlossen werden, wenn sie in einem Raucherhaushalt stationiert wurden.
belitrix Jan 28, 2012:
Das ist eine Rauchentwicklung aber ich kann mir beim besten Willen keine Rauchentwicklung bei einem Dosimeter für Medikamente vorstellen. Aber das ist wohl das was Versicherungen so anbieten. Das Unmögliche ist Versicherungsschutz. Ich schüttele hier nur meinen Kopf
en cas d'incendie, les fumées dégagées peuvent dégrader l'appareil (Rauchbeschädigung - Ernst).

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

(hier:) Rauchspuren (z.B. Ruß)

Spekulativ, daher CL2. Das Vorhandensein von Rauchspuren (Ruß, z.B. nach einer Verpuffung oder einem gelöschten Brand im Raum) ist m.E. ebenso ein "Anzeichen einer Fremdeinwirkung" wie mechanische Beschädigungen und daher ein triftiger Grund dafür, dass die Garantieleistung bzw. der kostenlose Wartungsservice verwirkt ist.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2012-01-29 22:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

Anlässlich neuerer Vorschläge und Diskussionen möchte ich noch einmal verdeutlichen, dass Rauchspuren ein deutliches Indiz für mögliche "Fremdeinwirkungen" und somit Grund genug sind, jegliche Garantieleistung oder kostenlose Wartung zu verweigern, ganz gleich, ob der Rauch/Ruß nun den Schaden verursacht haben könnte (wie bei einer Verpuffung durch Eindringen von Ruß in die Gehäuse von elektronischen Geräten und Ablagerung auf den Platinen) oder ob die Rauchspuren vielleicht auch nur als Indiz für mögliche Wärmeeinwirkung gesehen wird.
Praktisches Beispiel: Eine Anti-Atomkraft-Terrororganisation (laut Bekennerschreiben) hatte sich über ein Baugerüst durchs Toilettenfenster Zugang zu einer mit Großrechnern vollgestopften Büroetage verschafft und mit zeitlicher Verzögerung einen Brandsatz gezündet. Es kam aber zu keinem Brand, weil dazu genügend Sauerstoff fehlte, sondern "nur" zu einer Verpuffung. Der Schaden ging trotzdem in die Millionen, weil die Computer verrußt waren.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2012-01-29 22:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

gesehen wird ---> gesehen werden

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-01-29 22:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

Bei den mechanischen Einwirkungen reichen auch z.B. Spuren für das Öffnen des Gerätes, um die Garantieleistungen und kostenlose Wartung zu verweigern, daher würde ich hier auch dringend Raten, von Spuren zu sprechen, nicht nur von Schäden/Beschädigungen.
Peer comment(s):

agree Konrad Schultz : leuchtet bei derartigen Präzisionsgeräten ein
7 hrs
agree Schtroumpf : Rauch ist Rauch... und kein Dampf.
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle, Rauchspuren passt nach Abwägung aller Argumente meines Erachtens am besten."
14 hrs

Dampf/Dämpfe

würde ich in diesem Zusammenhang verstehen (fraglich, ob man Wasserdampf benutzen könnte?)
Something went wrong...
1 day 28 mins

Rauchentwicklung

Ich stehe hier auf Rauchentwicklung aus irgendeinem Grund, die einem mechanischen Schaden gleichgestellt wird.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search