Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
procédure d’escalade
allemand translation:
Eskalationsverfahren, -prozedere
Added to glossary by
Artur Heinrich
Apr 13, 2011 17:42
13 yrs ago
1 viewer *
français term
procédure d’escalade
français vers allemand
Affaires / Finance
Assurances
Betriebsabläufe
Es geht um eine internationale Versicherung. Ländervergleich:
===
En Belgique, l’essentiel du portefeuille est apporté par des courtiers. Le personnel de la succursale est chargé de veiller au respect des règles du droit belge en matière de protection de la clientèle. En cas de désaccord ou de contentieux avec un assuré, une **procédure d’escalade** permet au responsable opérationnel de la succursale de prendre connaissance du litige et de solliciter éventuellement le responsable de l’activité internationale du groupe XYX, par ailleurs représentant légal de la succursale.
===
M. E. ist es eine "stufenförmige Hierarchie" - aber das ist so ein Allerweltsausdruck. Dank im Voraus !
===
En Belgique, l’essentiel du portefeuille est apporté par des courtiers. Le personnel de la succursale est chargé de veiller au respect des règles du droit belge en matière de protection de la clientèle. En cas de désaccord ou de contentieux avec un assuré, une **procédure d’escalade** permet au responsable opérationnel de la succursale de prendre connaissance du litige et de solliciter éventuellement le responsable de l’activité internationale du groupe XYX, par ailleurs représentant légal de la succursale.
===
M. E. ist es eine "stufenförmige Hierarchie" - aber das ist so ein Allerweltsausdruck. Dank im Voraus !
Proposed translations
(allemand)
4 +1 | Eskalationsverfahren | Geneviève von Levetzow |
4 | s.u. | MOS_Trans |
Proposed translations
+1
15 heures
Selected
Eskalationsverfahren
http://www.google.de/search?hl=de&cr=countryDE&tbs=ctr:count...
--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2011-04-14 09:16:59 GMT)
--------------------------------------------------
Und escalade ist keine Neuschöpfung, sondern gang und gäbe, vor allem im IT-Bereich
--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2011-04-14 09:16:59 GMT)
--------------------------------------------------
Und escalade ist keine Neuschöpfung, sondern gang und gäbe, vor allem im IT-Bereich
Note from asker:
Besten Dank, ich hatte es bereits abgeschickt und i. S. deiner Antwort (= "Fügung") "Eskalationsprozedere" geschrieben. |
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Für mich ist sicher alles, was nach 1960 erfunden wurde, eine Neuschöpfung :-) LG!
4 heures
|
Na, dann ;)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Besten Dank, Geneviève !"
4 minutes
s.u.
zur Auswahl:
Stufenverfahren
Staffelverfahren
Etappenverfahren
Stufenverfahren
Staffelverfahren
Etappenverfahren
Discussion
Ich glaube, escalade ist eher eine Neuschöpfung im Französischen.