GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:13 Apr 8, 2008 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Oberflächenvorbereitung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefan Krause Germany Local time: 15:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Abschleifen |
| ||
3 | Trennschleifen oder Abschleifen? |
|
Abschleifen Explanation: Hier ist wohl das Abschleifen mit einem Winkelschleifer gemeint, also die Handschleifwerkzeuge, die mittels einer Schleifscheibe (=disque) eine Oberfläche schleifen können. Discage wird manchmal auch disquage geschrieben. Siehe Internetseiten unten, diese einfach mal nach discage und disquage untersuchen. Ich hoffe das hilft ! :) Reference: http://www.techni-contact.com/produits/1624-10624355-disqueu... Reference: http://www.otua.org/aciers-ts/glossaire/narration-eiffel.asp |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|