Glossary entry

French term or phrase:

enrichissement de l'alimentation

German translation:

Anreicherung der Nahrung

Added to glossary by Andrea Halbritter
Sep 18, 2018 17:29
5 yrs ago
1 viewer *
French term

enrichissement / enrichir

French to German Medical Nutrition Geriatrie
Hallo,

ich übersetze einen Ernährungsratgeber für Senioren. Die angegebenen Begriffe spielen darin ein zentrale Rolle. Bis jetzt habe ich sie mit Aufwertung / aufwerten übersetzt. Vielleicht hat jemand eine bessere Idee? Danke im Voraus!

L’enrichissement de l’alimentation
Comment enrichir vos préparations sucrées?
Comment enrichir vos préparations salées?

Enrichissez votre alimentation traditionnelle avec différents produits de base tels que ;
 jaune d’œuf ou œuf entier : ...
 fromages ...
 poudre de lait :...

Le but de l’enrichissement alimentaire étant d’augmenter vos apports énergétique et protéique sans pour autant augmenter le volume de votre ration alimentaire

Pensez à la sauce béchamel que vous pouvez aussi enrichir avec du jaune d’œuf, du lait en poudre.
Change log

Sep 24, 2018 15:21: Andrea Halbritter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1267019">Doris Wolf's</a> old entry - "enrichissement / enrichir "" to ""enrichissement de l\'alimentation""

Discussion

Gudrun Wolfrath Sep 19, 2018:
dann passt "anreichern" ...
Doris Wolf (asker) Sep 19, 2018:
Guten Morgen, vielen Dank für Eure Beiträge.
Ich habe gestern Abend einen entscheidenden Hinweis vergessen: Es geht nicht um die Erweiterung des Speiseplans, indem neue Lebensmittel hinzugenommen werden, sondern um die "Aufwertung (?)" der bestehenden Speisen, indem in Suppe z. B. ein Ei oder Sahne untergerührt wird. Also der Kaloriengehalt der Speisen soll durch die Zugabe von Zutaten erhöht werden.
Andrea Roux Sep 18, 2018:
Hallo Doris, anreichern? Anreicherung von Speisen/Gerichten/Mahlzeiten mit energie-/proteinreichen Lebensmitteln wie Ei/Eigelb, Käse, Milchpulver?

Proposed translations

+6
12 hrs
Selected

enrichissement de l'alimentation

Für "enrichissement de l'alimentation" würde ich "Anreicherung der Nahrung" wählen, s. Quelle S. 11:

https://www.cio-koeln-bonn.de/medien/Infomaterial/Ernährungs...

Das wäre für mich hier der Fachbegriff.

Bei den Optionen mit Verb kannst du meiner Meinung nach abwechseln und einen der Vorschläge (oder beide) der Kolleginnen aufgreifen.

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2018-09-19 05:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oben den französischen Begriff an der falschen Stelle eingesetzt. Als Lösung sollte da natürlich "Anreicherung der Nahrung" stehen. Sorry!
Peer comment(s):

agree Lisa Wolf
22 mins
agree Sabine Ide : Sehe ich auch so.
58 mins
agree Gudrun Wolfrath
1 hr
agree Steffen Walter
2 hrs
agree franglish
2 hrs
agree GiselaVigy
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
34 mins

Ergänzung/ergänzen

oder vielleicht: setzen Sie folgende Lebensmittel auf Ihren Speiseplan
...ergänzen Sie Ihren Speiseplan um folgende Lebensmittel...

Something went wrong...
45 mins

erweitern

den üblichen Speiseplan etc. erweitern

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2018-09-18 18:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

Erweiterung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search