Glossary entry

French term or phrase:

Calage du modèle de dégradation des routes

Italian translation:

Messa a punto (dei parametri) del modello di degrado delle carreggiate/dei manti stradali

Added to glossary by bistefano
May 17, 2004 18:49
20 yrs ago
1 viewer *
French term

Calage du modèle de dégradation des routes

French to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
ingegneria civile

Discussion

Non-ProZ.com May 19, 2004:
Grazie a tutti comunque!
S.Pagani

Proposed translations

20 hrs
French term (edited): Calage du mod�le de d�gradation des routes
Selected

Messa apunto (dei parametri) del modello di degrado delle carreggiate/dei manti stradali

Nel contesto della modellistica (matematica) "calage du modèle" significa calibrare i valori numerici dei parametri del modello, per metterlo a punto in modo che sia utilizzabile in pratica come sostituto matematico della realtà fisica.

Per "dégradation des routes" ritengo (anzi sono sicuro) che in italiano si possano usare tranquillamente in questo caso tanto "degradazione" che "degrado".

Vd.

1
... système, se traduisant par des changements de structure du modèle continu sous-jacent ... La modélisation structurée et le calage paramétrique pour la description d’une réaction ...
more hits from: http://www.laas.fr/~aguilar/DISCO-2002.htm - 107 KB

References
... Boukerma, Project HAPEX-MOBILHY, calage du modele hydrologique, exploitations specifiques et propositions d' utilisation ...
more hits from: http://www.agu.org/revgeophys/kustas01/node10.html - 17 KB



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 7 mins (2004-05-18 14:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

TYPO : Messa a punto ... !
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
French term (edited): Calage du mod?e de d?radation des routes

registrazione del modello DI degradazione delle strade

"registrazione" sonne moins technique.....

"calibrazione" est plus approprié x réglage de machines ou autres....

en outre, on dit dans ces cas-ci "modello di ...." e non pas "modello del"....

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 41 mins (2004-05-17 23:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

sur le dictionnaire BOCH FR-IT page305,
il y a \"dégradation du sol\" = degradazione del suolo....
et on utilise le terme \"degradazione\" x géologie et choses relatives au sol, donc aussi aux chaussées/routes

par contre, on utilise \"degrado\" x les choses de la vie courante, de l\'environnement, etc...
exemple = dégradation du cadre de vie = degrado ambientale
Peer comment(s):

neutral Delphine Brunel (X) : però, per "calage" mi sembra buono mettere, appunto, un termine tecnico come "calibrazione". Per "degradazione" sono ok.
9 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr
French term (edited): Calage du mod�le de d�gradation des routes

Calibrazione del modello del degrado delle strade

(o deterioramento...)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 56 mins (2004-05-18 06:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

\"calibrazione del modello di...\"
Confermo il termine \"calibrazione\": si tratta di modellizzazione matematica per processi di simulazione
Peer comment(s):

agree Delphine Brunel (X) : io farei un "mix" delle vostre due risposte scegliendo "calibrazione" e "degradazione" : "calibrazione del modello di degradazione delle strade", che ne dici ?
12 hrs
c'est probablement la bonne solution: A Silvana l'ardua sentenza :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search