GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:38 Sep 10, 2012 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Sentenza di divorzio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: enrico paoletti France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | interamente a carico della parte convenuta |
| ||
3 | per colpa dell'odierna convenuta |
|
interamente a carico della parte convenuta Explanation: * |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
per colpa dell'odierna convenuta Explanation: aux torts et griefs =per colpa http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=... partie défenderesse= (odierna) convenuta http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law_general/7566... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.