Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
frais de poursuites
Italian translation:
spese di esecuzione
Added to glossary by
Gaetano Silvestri Campagnano
Feb 23, 2017 16:04
7 yrs ago
12 viewers *
French term
frais de poursuites
French to Italian
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Le soussigné, Conseiller général – Directeur régional du Centre de Perception, certifie que : Le candidat ou le soumissionnaire n’est redevable vis-à-vis du SPF Finances, à la date du 22 février 2017, d’aucun impôt, amende administrative, intérêt de retard, frais de poursuites exigible en matière d’impôts directs et/ou d’aucune taxe, intérêt, amende fiscale ou accessoire exigible en matière de TVA, dont la somme globale dépasse 3.000 €.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | spese di esecuzione | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 +1 | spese di giudizio | eliper |
Change log
Mar 9, 2017 09:30: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
spese di esecuzione
Sono le spese per i procedimenti giudiziari.
Ecco molti esempi bilingui:
https://www.google.it/?gfe_rd=cr&ei=1I14VOPuFsjD8ger6ID4Cw&g...
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2017-02-24 10:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
A conferma della traduzione, ho trovato anche questa precedente domanda KudoZ:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/law_general/2741...
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2017-02-24 10:39:29 GMT)
--------------------------------------------------
Lì, nel corpo della risposta, si legge proprio quanto segue:
"frais de poursuite = costi della procedura di esecuzione/spese di esecuzione"
Ecco molti esempi bilingui:
https://www.google.it/?gfe_rd=cr&ei=1I14VOPuFsjD8ger6ID4Cw&g...
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2017-02-24 10:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
A conferma della traduzione, ho trovato anche questa precedente domanda KudoZ:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/law_general/2741...
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2017-02-24 10:39:29 GMT)
--------------------------------------------------
Lì, nel corpo della risposta, si legge proprio quanto segue:
"frais de poursuite = costi della procedura di esecuzione/spese di esecuzione"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 hrs
spese di giudizio
poursuite é il giudizio in generale, l'esecuzione é quel tipo di giudizio che serve per il recupero delle somme, per il quale però c'é la parola execution. Nell'esempio bilingue si parlva appunto di fallimento, in questo caso no.
http://droit-finances.commentcamarche.net/forum/affich-44264...
http://droit-finances.commentcamarche.net/forum/affich-44264...
Peer comment(s):
agree |
Marilina Vanuzzi
: concordo, per poursuite nel caso specifico, si intende il procedimento, l'azione giudiziaria per il recupero, la riscossione delle imposte esigibili; spese di esecuzione è una traduzione fornita solo nei siti svizzeri, non francesi
10 hrs
|
Something went wrong...