Glossary entry

French term or phrase:

il est temps de retrouver un peu de cœur

Portuguese translation:

é hora de reunir coragem

Added to glossary by Diana Salama
Jun 21, 2012 11:02
11 yrs ago
French term

il est temps de retrouver un peu de cœur

French to Portuguese Marketing Marketing / Market Research revendo estratégia de mercado
Contexto:
Soyons bienveillants avec l’Entreprise aujourd’hui, n’en rajoutons-pas. Nous sommes partis dans une spirale difficile, il est temps de retrouver un peu de cœur pour nous aider à vous satisfaire.
Traduzi:
Sejamos benévolos com a Empresa hoje, não vamos piorar as coisas. Partimos numa espiral difícil, é tempo agora de (?) a fim de ajudar-nos a satisfazê-los.

Colocariam 'benévolos' ou 'indulgentes'?

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

é hora de reunir coragem

Dou uma interpretação diferente...
Peer comment(s):

agree Sophie Lobo
1 day 4 hrs
Obrigada, Sophie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Teresa, e a todos! Concordo plenamente com esta interpretação "Cor agem": Agir de acordo com o coração!"
+1
19 mins

complacentes

Sug.
Peer comment(s):

agree Sindia Alves
33 mins
Obrigado, Síndia!
Something went wrong...
4 hrs

ter um pouco de compaixão

sug.
Something went wrong...
14 hrs

compreensivos

esta é minha sugestão para o contexto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search