billetterie

Spanish translation: localidades

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:billetterie
Spanish translation:localidades
Entered by: Mariela Gonzalez Nagel

17:30 Jan 31, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / folleto publicitario
French term or phrase: billetterie
"Billetterie 1ère catégorie en sièges numérotés bas sur le court Philippe Chatrier
Conditions de règlement : 100% à réception de la facture.
La billetterie sera mise à disposition à réception du solde de la facture."
raulruiz
Local time: 15:12
localidades
Explanation:
^
Selected response from:

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 15:12
Grading comment
Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3boletería/ entradas/ ubicaciones
Mariana Zarnicki
4 +1las entradas
Romain Gilbert Hann
5venta de billetes
Catherine Laporte
3localidades
Mariela Gonzalez Nagel


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
las entradas


Explanation:
billetterie son las entradas (de distintas categorías)

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2007-01-31 17:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede hablar de localidades

Romain Gilbert Hann
Spain
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Perez
4 mins
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
venta de billetes


Explanation:
Lo entiendo así

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2007-01-31 17:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

O "venta de localidades"


Catherine Laporte
Spain
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
billetterie
boletería/ entradas/ ubicaciones


Explanation:
Esto es lo que entiendo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2007-01-31 17:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que pondría dos cosas diferentes.
En la primera frase: Localidades/Entradas/Ubicaciones de primera categoría...
Y en la segunda: La venta de las mismas estará disponible....

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2007-01-31 17:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, la entrega de las mismas...

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 10:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maria gomez: Yo diria "entradas". Ejemplo ilustrativo http://www.fiberfib.com/
4 mins
  -> Gracias!

agree  Yaotl Altan
1 hr
  -> Gracias!!

agree  Taru
6 hrs
  -> Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
localidades


Explanation:
^

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Gracias a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search