Glossary entry

français term or phrase:

détenteur de D.E.

français answer:

détenteur de la decision d'enregistrement

Added to glossary by Louise Etheridge
This question was closed without grading. Reason: Réponse trouvée par ailleurs
Sep 30, 2014 09:47
9 yrs ago
1 viewer *
français term

détenteur de D.E.

français Médecine Médecine : médicaments Drug insert
This appears on a drug insert I am translating, no more context than that I'm afraid. It just appears like that and then the drug and pharmaceutical company name. It's right at the bottom of the insert. The only term that springs to mind is 'Marketing Authorisation Holder' but I know it's not written like this in French (at least I haven't seen it written that way). I can't find anything on google, even with a search of the company name.

Many thanks
Change log

Sep 30, 2014 14:13: Louise Etheridge Created KOG entry

Sep 30, 2014 14:13: Louise Etheridge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/845059">Louise Etheridge's</a> old entry - "détenteur de D.E."" to ""détenteur de la decision d'enregistrement""

Oct 3, 2014 19:25: Yolanda Broad changed "Language pair" from "français vers anglais" to "français"

Discussion

writeaway Sep 30, 2014:
Thank you for sharing what you found You have the option of listing it in the glossary if you wish.
Louise Etheridge (asker) Sep 30, 2014:
Actually, I have found the answer in the end, it's détenteur de la decision d'enregistrement... Many thanks for all input in any case.

Responses

+1
3 minutes

holder of a state-recognised degree

D.E. may mean Diplôme d'Etat (pharma/medicine)
Note from asker:
Dear Philippe, many thanks for your suggestion. As I mentioned, this refers to a company, so I'm not sure whether it would fit in this instance. Let's see what other suggestions come in...
Peer comment(s):

agree Maria Constant (X) : I would opt for diploma as opposed to degree though.
2 minutes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search