Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ehezeitliches Deckungskapital
Croatian translation:
kapital i kamate ušteđeni tijekom braka
Added to glossary by
Ivana Bojcic
May 17, 2016 08:38
7 yrs ago
German term
ehezeitliches Deckungskapital
German to Croatian
Law/Patents
Law: Contract(s)
stavka unutar rješenja o razvodu braka na njemačkom jeziku.
Proposed translations
(Croatian)
4 | kapital i kamate ušteđeni tijekom braka | Tatjana Kovačec |
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
kapital i kamate ušteđeni tijekom braka
Nisam sigurna kako se zove dotičan pojam kod nas ali radi se o nagodbi o uzdržavanju (skrbi) nakon rastave braka (Versorgungsausgleich) pri čemu se utvrđuju iznosi kapitala koji su dotične osobe u braku uplaćivali u mirovinsko / životno osiguranje.
Deckungskapital je = ušteđeni iznos (kapital) plus kamate
http://www.lebensversicherung-verkaufen.net/lexikon/deckungs...
Als Deckungskapital bezeichnet man die Summe aller Sparbeiträge plus der Zinsen, die im Laufe der Jahre eingezahlt bzw. erwirtschaftet werden.
Das Deckungskapital hat eine Sicherungsfunktion. Mit dem wachsenden Aufbau des Deckungskapitals wird sichergestellt, dass im Versicherungsfall auch die Versicherungsleistung (Erlebensfallleistung und Todesfallleistung) finanziert ist.
ušteđeni iznos (mirovinskog/životnog osiguranja) tijekom braka (koji uključuje uplaćivane iznose plus kamate)
Deckungskapital je = ušteđeni iznos (kapital) plus kamate
http://www.lebensversicherung-verkaufen.net/lexikon/deckungs...
Als Deckungskapital bezeichnet man die Summe aller Sparbeiträge plus der Zinsen, die im Laufe der Jahre eingezahlt bzw. erwirtschaftet werden.
Das Deckungskapital hat eine Sicherungsfunktion. Mit dem wachsenden Aufbau des Deckungskapitals wird sichergestellt, dass im Versicherungsfall auch die Versicherungsleistung (Erlebensfallleistung und Todesfallleistung) finanziert ist.
ušteđeni iznos (mirovinskog/životnog osiguranja) tijekom braka (koji uključuje uplaćivane iznose plus kamate)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Something went wrong...