GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:47 Nov 29, 2006 |
German to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Internetsite kookgerei, messen, enze. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adela Van Gils Netherlands Local time: 22:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | is nog steeds onvoldoende/mager - en komt dus/als zodanig/ niet in aanmerking voor een décharge |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
is nog steeds onvoldoende/mager - en komt dus/als zodanig/ niet in aanmerking voor een décharge Explanation: of iets in die geest -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-11-29 10:51:30 GMT) -------------------------------------------------- en strekt niet tot décharge |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.