Glossary entry

German term or phrase:

statt aller

Dutch translation:

niet limitatief

Added to glossary by Mariette van Heteren
Dec 30, 2013 15:08
10 yrs ago
German term

statt aller

German to Dutch Law/Patents Law (general) rechtspraak, civielrechte
Denn als Eigentumsverletzung ist jede Einwirkung auf die Sache zu verstehen, aus der ein adäquater Schaden eintritt, wobei eine derartige Einwirkung – bei Bestehen einer entsprechenden Rechtspflicht – auch in einem Unterlassen bestehen kann (statt aller Palandt/Sprau, a.a.O., § 823 BGB
Proposed translations (Dutch)
4 niet limitatief

Discussion

Andrea Koppers Dec 31, 2013:
De uitdrukking "niet limitatief" wordt bij opsommingen gebruikt, dat klopt. Volgens mij is deze hier echter wel passend, omdat er één referentie aangegeven wordt i.p.v. meerdere, dus is de "opsomming van referenties" niet limitatief.
Michael Eulenhaupt Dec 31, 2013:
hmm, misschien *één uit een hele reeks* of zoiets. Een "niet limitatieve opsomming" is een "nicht erschöpfende Aufzählung" https://www.google.de/#q="nicht erschöpfende Aufzählung"
(het bekende Engelse: "included, but not limited to") maar dat wordt, voor zover ik kan zien, hier niet bedoeld. Het gaat mijns inziens erom één i.p.v. vele referenties aan te geven omdat het onderwerp waarnaar wordt gerefereerd voor de eigen vraagstelling van ondergeschikt belang is.
Mariette van Heteren (asker) Dec 31, 2013:
Ja dat weet ik ook, maar ik weet niet hoe ik het moet vertalen.
Michael Eulenhaupt Dec 30, 2013:
ik weet niet hoe je dat goed in het Nederlands vertaalt maar wel wat het betekent:

http://www.zaar.uni-muenchen.de/studium/wiss_arbeiten/zitier...

zie in het midden onder "Fußnoten"

Proposed translations

18 hrs
Selected

niet limitatief

Ben ik al vaker tegengekomen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search