Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Grundsätzlichkeit
English translation:
basic considerations/principles
Added to glossary by
Katy62
Jan 26, 2009 13:36
15 yrs ago
German term
Grundsätzlichkeit
German to English
Marketing
Medical: Health Care
Ich habe (leider nur) den folgenden Titel:
Öffentlichkeitsarbeit am Klinikstandort
(Grundsätzlichkeit)
Es geht hier wohl um "patientenfreundliche Therapie-Strategien".
Öffentlichkeitsarbeit am Klinikstandort
(Grundsätzlichkeit)
Es geht hier wohl um "patientenfreundliche Therapie-Strategien".
Proposed translations
(English)
2 +4 | basic considerations/principles | Steffen Walter |
Change log
Jan 26, 2009 13:38: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Medical: Health Care"
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
basic considerations/principles
Very, very uncertain because of absence of context - the right choice of words would depend on what follows.
Peer comment(s):
agree |
Inge Meinzer
6 mins
|
agree |
Jochen König
28 mins
|
agree |
Lirka
: does it for me in the absence of further context
36 mins
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: würde ich auch so verstehen
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help."
Discussion