Glossary entry

German term or phrase:

Abrechnungsausschluss

English translation:

excluded/exclusion of fee schedule item(s)\\

Added to glossary by Emily Plank
Aug 28, 2013 04:23
10 yrs ago
2 viewers *
German term

Abrechnungsausschluss

German to English Bus/Financial Medical: Health Care
This is part of an extract from a semen analysis. The section heading is "Abrechnungsausschluss" and underneath is a column entitled "Leistungen" containing a code. Is it something like a billing exclusion? I can't seem to find an eloquent term in English. Much appreciate your urgent help!
Proposed translations (English)
4 excluded/exclusion of fee schedule item(s)
References
Abrechnungsausschluss
Change log

Aug 28, 2013 07:10: Steffen Walter changed "Field" from "Medical" to "Bus/Financial"

Sep 3, 2013 11:51: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Health Care"

Discussion

uyuni Aug 29, 2013:
@Emily If you insist...;-))
Emily Plank (asker) Aug 29, 2013:
Thank you to everyone who helped. I think uyuni's suggestion of "excluded/exclusion of fee schedule item(s)" would fit well. Uyuni, do you want to officially enter it so I can give you points for it?
uyuni Aug 28, 2013:
@Gudrun Uneingeschränkte Zustimmung.

"Abrechnungsausschluss" bedeutet, dass bséstimmte Abrechnungsziffern im EBM (oder auch der GOÄ) nicht nebeneinander berechnet werden können, weil sie sich entweder gegenseitig ausschließen oder bereits in einer anderen (ggf. übergeordneten) Abrechnungsziffer enthalten sind.

Siehe beispielsweise den von Dir bereits zitierten Aufschrei der Niedergelassenen-Hisbollah oder auch
http://www.aok-gesundheitspartner.de/imperia/md/gpp/nds/pfle...

Mein Vorschlag:

'excluded/exclusion of fee schedule item(s)'
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical:_health_...

Gudrun Maydorn (X) Aug 28, 2013:
Abrechnungsausschluss refers to certain services that may not be billed at the same time as certain other services.
Sabine Reynaud Aug 28, 2013:
The "Abrechnungsausschuss" is what medical providers submit in the order to get paid. Each service or procedure has its individual code according to a standardized fee schedule. In the US this would be called an "insurance claim" or "claim".

Proposed translations

1 day 11 hrs
Selected

excluded/exclusion of fee schedule item(s)

Please see discussion entry below.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you :)"

Reference comments

1 hr
Reference:

Abrechnungsausschluss

Beim organisierten Notfalldienst
gelten laut KBV noch weitere generelle
Ziffernausschlüsse. Neben
den Leistungen im organisierten
Not(fall)dienst sind die arztgruppenübergreifenden
allgemeinen
Leistungen aus den Bereichen II
und IV des neuen EBM berechnungsfähig.
Leistungen aus dem
Bereich III des EBM (arztgruppenspezifische
Leistungen) sind in gleicher
Sitzung aber nicht berechnungsfähig.
Das bedeutet also, dass
der Hausarzt im organisierten Notfalldienst
keine Leistungen aus seinem
ureigensten Kapitel neben
dem Notfallordinationskomplex
oder der Notfallkonsultationsgebühr
abrechnen kann.
http://extranet.medical-tribune.de/volltext/PDF/2004/MT_Deut...
Peer comments on this reference comment:

agree Doroteja
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search